Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
25 février 2021 4 25 /02 /février /2021 22:06

Mohammed, so-called messenger of God, altered the truth and turned out to be a false prophet.

 

 

1° On the post-Hegire suras : Word of God or delusions of paranoid structure ?

 

 

The careful examination of the post-Hegire suras in a psychopathological study makes it possible to envisage with a high probability that the alleged author could have suffered from psychosis, since he likely has been suffering from psychotic disorders, specifically paranoid schizophrenia, a serious psychiatric illness characterized by delusions and hallucinations. The author of the medinan suras would also have suffered from querulousness against a background of narcissistic personality.

Two aggravating events of his pathology might have been, on the one hand, the death of Khadija, his first wife, and, on the other hand, that of his paternal uncle Abû Tâlib (1), occurred in 619 (three years before the Hegira), which he lived very painfully.

 

(1) who raised Mohammed at the death of his mother Amina.

 

In Sura 8, it is written, in verse 30 : « The time when the unbelievers plotted against you to imprison you or murder you or banish you. They plotted [...] » This is a significant example of sense of persecution M. suffered. The distortion of the reality of others exalted his spirit of vengeance with plans of punitive and preventive actions, and his lack of reason made him act !

 

Not only was Mohammed was persuaded to be God's elect, but he also claimed some qualifiers that are, in principle, the prerogative of Allah. It is thus mentioned, in 9:128 : « Surely a messenger has come to you from among yourselves, concerned over the difficulties you are experiencing, who is full of solicitude for you, who is compassionate and merciful towards the believers. »

A false humility is only the mask of excessive vanity.

One must be very vain to claim to have qualities that in reality one doesn't possess !

 

In a state of exaltation, Mohammed imagined to be more idealistic than others, the only true idealist of his time, the most perfect and even infallibly the last prophet. He was persuaded to be the most loved, the most virtuous servant of God.

The vain exaltation of his sense of superiority made him devalue and accuse others (3). His delusion of greatness made him become the great accuser of the unbelievers, the supreme judge who condemns them by announcing a « painful punishment » (4). He wanted to impose on others imperatively !

To satisfy his exalted imagination and achieve his ends, he didn't retreat from any means of realisation, even if it was violence. In fact, after using deception by making misleading comments, seeing that certain communities refused to convert, he used force to compel the refractory tribes to deliver their goods and to immigrate, even going as far as to give the order to exterminate the men of the Jewish tribe of Banû Kurayza by beheading them. (5)

 

(1)  « [...] the delusions, among paranoids, open to the acuity of mind and imagination of these patients a field of action of which they wouldn't easily find the equivalent elsewhere » translated from french : « [...] les délires, chez les paranoïaques, ouvrent à l'acuité d'esprit et à l'imagination de ces malades un champ d'action dont ils ne trouveraient pas facilement l'équivalent ailleurs. » (Cf. Sigmund Freud, Inhibition, symptôme et angoisse [Inhibition, symptom and anguish], p. 8, Megapsy.com)

(2) Delusion of claim.

(3) This accusatory devalorization of others is expressed in many verses of the Koran.

(4) This condemnation is mentioned 61 times in the Qur'an. His exalted hatred against the disbelievers, guilty of not adhering to his religious precepts, was particularly exacerbated.

(5) « [...] the fantasy of the paranoid, when he is powerless, becomes the reality of everybody, when he obtains it. And under his leadership, it is the whole of society that enters into delusion of persecution. [...] The paranoid is not only the one who fantasizes persecution. He is the one who really persecutes in return, when he has the means to do so. » translates from french : « [...] le fantasme du paranoïaque, lorsqu'il est sans pouvoir, devient la réalité de tous, lorsqu'il l'obtient. Et sous sa conduite, c'est la société toute entière qui entre en délire de persécution. [...] Le paranoïaque n'est pas seulement celui qui fantasme la persécution. Il est celui qui persécute réellement en retour, lorsqu'il en a les moyens. » (Cf. Le magazine littéraire [The Literary Magazine], N° 444, p. 33, Paris, 2005)

 

Definition of the paranoia querulans :

 « A form of paranoia or delusional disorder associated with incessant litigious actions intended to obtain legal remedies for perceived wrongs that appear trivial or insignificant to others. Also called Querulantenwahn. » (Cf. Oxford reference)

 

It gives us a better understanding of the many violent and unjust acts, the atrocious acts perpetrated between 623 and 633. As soon as year 617, before the Hegira, during the bloody battle of Bu'ath, it was decided to massacre the enemies ; the men were beheaded and the women with their children were reduced to slavery !

 

« For the foolish speaketh folly. And his heart engage in evil, to commit ungodliness, and to speak falsehood against the LORD, to leave the soul of the one that is hungry empty ; and to take away the drink of the one that is thirsty. »  (Cf. Isaiah 32:6)

 

Mohammed, expert in the manipulation and falsification of the truth, to guard against any accusation of falsehood on the part of those who doubt the veracity of the account of the Qur'anic verses, made write by his scribes : « You are not by the grace of your Lord, a possessed [...] you are certainly, of imminent morality. You will see and they will see who among you has lost his mind » ; « when they hear the Qur'an, they say : Surely he is mad ! » (Cf. Qur'an 68, 2-7; 51)

The many contradictions encountered in the Qur'an can be explained by his exalted imagination.  His concern to justify himself quickly became a fixed idea.

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/2020/12/les-contradictions-dans-le-coran.html (in french for the moment)

 

« The false justification falsely motivates actions : it wants to make the perverse appear as the sublime [...] it moves with the help of conclusions and valuations, but which are devoid of any coherence. She doesn’t judge, she prejudges. It does not produce objective arguments, but falsely justifying guibbles. » translated from french : « La fausse justification motive faussement les actions : elle veut faire passer le pervers pour le sublime [...] elle se meut à l'aide de conclusions et de valorisations, mais qui sont dépourvues de toute cohérence. Elle ne juge pas, elle préjuge. Elle ne produit pas des arguments objectifs, mais des arguties faussement justificatrices. » (Cf. Paul Diel, Psychologie de la motivation [Psychology of motivation], p. 95;97, Petite bibliothèque Payot, Paris, 1970).

 

Some people in Muhammad’s audience had noticed the abnormality of his behaviour : "And they say, « O thou on whom the Qur'an has been brought down, thou art surely mad ! »" (cf. Qur'an 15:6) ; "[...] when they hear the Qur'an, they say, « Surely he is mad ! »" (cf. Qur'an 68:51)

 

 

2° The false words

 

Most of the verses contained in the medinan suras seem to be nothing more or less than impostures invented by a false prophet who set himself up as a dogmatic master to better deceive his audience. In truth, the Medinan suras are mainly fables composed by misguided scribes, skilled in the art of betrayal, and so unscrupulous that they endeavored to raise the lie to the rank of virtue.

Indeed, in Sura 2 (Al-Baqarah "The cow"), as in many suras "revealed" in Medina, as, for example, Suras 3 (Al-'Imran "The family of Imran") (a) and 5 (Al-Ma'idah "The table served") (b), the scribes distilled hateful remarks towards the disbelievers. They imposed their dogmas by force in support of inspirational theses of religious terror. They knowingly altered the word of God ! What crimes committed in the name of Allah !!

(a) Verses 127, 131 and 141, 176-178, 180-181, 188 of Sura 3, relating to the annihilation of the disbelievers and the atrocity of the punishment reserved for them.

(b) Verse 33 of Sura 5, for calling for the murder and mutilation of the unbelievers, as well as for the atrocity of the punishment promised to them.

Nevertheless, some Meccan verses seem authentic and could therefore have been inspired, probably during periods of lucidity. Unless they are only seductive words intended to charm his audience in order to convert him ! (Cf. article "The Reformed Quran : authentic verses or true imposture" in french for the moment)

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/2017/08/le-coran-reforme-les-versets-authentiques.html

 

God does not put lies in the mouths of his servants, whether they are messengers or prophets !

 

"And the Lord said to me, « These are lies which the prophets tell in my name ; I have not sent them, nor spoken to them ; they prophesy to you false visions, extravagance, inanity, and the wiles of their hearts. »" (Jeremiah 14:14) 

 "« Therefore behold, « says the Eternal, « I am against the prophets who steal my revelations from one another, and take their own word, and give it for my word ; I am against those who prophesy false dreams, and tell them, who lead my people astray by their lies and temerity. I have not sent them, neither have I commanded them, neither are they of any utility to this people. »" (Jeremiah 23:30-32)

 

In reality, Muhammad was, like the false apostle Saul of Tarsus (Paul) (1), a misguided man, a perverter and a great manipulator.

The imposture is thus revealed !

 

(1) https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/2018/10/saul-of-tarsus-paul-the-false-apostle.html

 

 

Qotes :

 

« The ungodly word of the wicked resounds into my heart ; the fear of God is not in his eyes, for he flattereth himself in his own eyes, to consume his iniquity and to satisfy his hatred. The words of his mouth are false and deceitful ; he renounces to act wisely, to do good. He meditates on injustice on his bed, he stands on a path that is not good, he does not repel evil. » (Cf. Psalm 36:2-5).

 

« Beware of false prophets. They come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ravening wolves. You will recognize them by their fruits. Do we pick grapes from thorns, or figs from thistles [...] a good tree cannot bear bad fruit [...] ? » (Cf. Gospel according to Matthew 7:15-20)

 

« What am I saying ? In these walls even a lost troop, Poisons of error with intoxicated zeal, His false miracles sustains illusion, Spreads fanaticism and sedition [...] » translated from french : « Que dis-je ? En ces murs même une troupe égarée, Des poisons de l'erreur avec zèle enivrée, De ses miracles faux soutient l'illusion, Répand le fanatisme et la sédition [...] » (Cf. Voltaire, Le fanatisme ou Mahomet le prophète [Fanaticism or Muhammad the Prophet], tragédie, acte I, scène 1)

 

Fanaticism* is to superstition what transport is to fever, what rage is to anger. One who has ecstasies, visions, takes dreams for realities, and his imaginations for prophecies, is a novice fanatic who gives great hope ; he will soon be able to kill for God’s love.” translated from french : « Le fanatisme* est à la superstition ce que le transport est à la fièvre, ce que la rage est à la colère. Celui qui a des extases, des visions, qui prend des songes pour des réalités, et ses imaginations pour des prophéties, est un fanatique novice qui donne de grandes espérances ; il pourra bientôt tuer pour l'amour de Dieu. » (Cf. Œuvres complètes de Voltaire, dictionnaire philosophique [Complete Works of Voltaire, philosophical dictionary], volume 6, p. 477, Bacquenois Editeur, Paris, 1838)

* Voltaire fought against all forms of fanaticism and demanded freedom of conscience. He was a theist.

 

« The shameful name of heresy, or the infamous name of paganism, must be given to the Mohammedan error, that is to say to write. » translates from french : « Qu’on donne à l’erreur mahométane le nom honteux d’hérésie ou celui, infâme, de paganisme, il faut agir contre elle, c’est-à-dire écrire. » (Cf. Pierre le vénérable, cité par Jacques le Goff, Les Intellectuels au Moyen Age [Intellectuals in the Middle Ages], "Le temps qui court", Le Seuil, 1957)

 

« This book is a long conference of God (Allah), of the Angels, and of Muhammad, which the false prophet invented quite grossly ; sometimes he introduces God who speaks to him and teaches him the law, after an Angel, then the Prophets, and often he makes God speak in the plural by a style that is not ordinary. » translated from french : « Ce livre est une longue conférence de Dieu (Allah), des Anges, et de Mahomet, que le faux prophète a inventée assez grossièrement ; tantôt il introduit Dieu qui lui parle et lui enseigne la loi, après un Ange, puis les Prophètes, et souvent il fait parler Dieu au pluriel par un style qui n'est pas ordinaire. » (Cf. Du Ryer, L'Alcoran de Mahomet translaté d'Arabe en François, introduction "Au lecteur", Chez Antoine de Sommaville, Paris, 1647)

 

« It is true that contradictions, absurdities, anachronisms, are widespread in this book. Above all, we see a profound ignorance of the simplest and best-known physics. This is the touchstone of the books that false religions claim to be written by divinity ; for God is neither absurd nor ignorant, but the people, who do not see these faults, worship them, and the imams use a flood of words to address them. » translated from french : « Il est vrai que les contradictions, les absurdités, les anachronismes, sont répandus en foule dans ce livre. On y voit surtout une ignorance profonde de la physique la plus simple et la plus connue. C'est là la pierre de touche des livres que les fausses religions prétendent écrits par la divinité ; car Dieu n'est ni absurde, ni ignorant, mais le peuple, qui ne voit pas ces fautes, les adore, et les imams emploient un déluge de paroles pour les pallier. » (Cf. Œuvres complètes de Voltaire [Complete Works of Voltaire], Essai sur les mœurs, tome troisième, ch. VII, p. 99, chez Furner Libraire-Éditeur, Paris, 1835)

 

« [...] a collection of ridiculous revelations and vague and incoherent preaching [...] it was a sublime and bold charlatan that this Muhammad, son of Abdullah. [...] the means are awful ; it is deceit and murder. [...] he lacks nothing to deceive men. » translated from french : « [...] un recueil de révélations ridicules et de prédicatives vagues et incohérentes [...] c'était un sublime et hardi charlatan que ce Mahomet, fils d'Abdallah. [...] les moyens sont affreux ; c'est la fourberie et le meurtre. [...] il ne lui manque rien pour tromper les hommes. » (Cf. Œuvres complètes de Voltaire, volume 7, Sur l'Alcoran ou plutôt le Koran, p. 155-161, chez Th. Desoer Libraire, Paris, 1817)

 

« [...] This impostor monster ! [...]» translated from french : « [...] Ce monstre imposteur ! [...] » (Cf. Voltaire, Le fanatisme ou Mahomet le prophète [Fanaticism or Muhammad the Prophet], tragédie, acte I, scène 2)

 

« He [Muhammad] was remarkable for certain physiological or even pathological features. He sometimes made strange remarks which, for the multitude, evoked quite well certain famous phrases [...] he openly persecuted other religions [...] the gullible peoples are always dazzled by religious fervour, even when it threatens to oppress them. » translated from french : « Il était remarquable par certaines particularités physiologiques ou mêmes pathologiques. Il tenait, à l'occasion, des propos étranges et qui, pour la multitude, évoquaient assez bien certaines phrases célèbres [...] il persécutait ouvertement les autres religions [...] les peuples crédules sont toujours éblouis par la ferveur religieuse, même quand elle les menace de les opprimer. » (Cf. Georges Duhamel, Positions françaises, p. 146, Éd. Mercure de France, Paris, 1940)

 

« In my opinion, this unholy being [Muhammad] did not belong to a very high antiquity ; but I have no other reason to believe him than to have never found anyone among the doctors of the Church who wrote against his infamy. [...] there is no risk of mischief from a man whose malignity surpasses all what will say of worse [...]. »  translated from french : « À mon avis, cet être impie [Muhammad] n'appartenait pas à une très haute antiquité ; mais je n'ai pas d'autres raisons de le croire que celle de n'avoir jamais trouvé personne, parmi les docteurs de l'Église, qui ait écrit contre son infamie. [...] on ne court aucun risque à mal chanter d'un homme dont la malignité surpasse tout ce qu'on en dira de plus mauvais [...]. » (Cf. Guibert de Nogent, Pays d'Islam et Monde Latin Xe - XIIIe  siècle, p. 71 (traduction de M. Garand), Presses universitaires de Lyon, Lyon, 2000)

 

 

Article written by Pascal Bourdaloue

Partager cet article
Repost0
10 février 2021 3 10 /02 /février /2021 23:01

The contradictions in the Qur'anic vulgate :

 

1° Who brings down the revelation ?

Verse 97 of Sura 2 contradicts verses 41, 90, 170 and 176 of Sura 2, verses 3 and 7 of Sura 3, verses 61, 136 and 166 of Sura 4, verses 45, 47 and 104 of Sura 5, verse 196 of Sura 7, verse 33 of the Sura 9, verse 1 of Sura 13, verses 2 and 101 of Sura 16, verse 1 of Sura 18, verse 6 of Sura 25, verse 192 of Sura 26 and verse 28 of Sura 48 which are also in contradiction with verse 102 of Sura 16.

Indeed, it is written, in 2, 97 : « [...] Gabriel (Jibrîl) it is he who, with the permission of Allah, brought down [...] », while it is mentioned, in 2, 41 : « And believe that I [Allah] brought down [...] », in 2, 90,170, 4, 61, 5, 45,47,104 : « What Allah brought down », in 2, 176 : « [...] it is with the truth that Allah brought down the Book [...] », in 3, 3 : « He (Allah) brought down the book upon you with the truth [...] », in 3, 7 : « It is He [Allah] who brought down the Book upon you [...] », in 4, 136 : « [...] to the Book which He [Allah] sent down on his Messenger [...] », in 4, 166 : « But Allah testifies to what He brought down on you [...] », in 7, 196 : « [...] it is Allah who brought down the Book », in 9, 33 : « It is He [Allah] who sent [...] the religion of truth [...] », in 13, 1 : « These are the verses of the Book, and that which was revealed to you by your Lord [...] », in 16, 2 : « He [Allah] sends down, by His order, the angels with Revelation [...] », in 16, 101 : « [...] Allah is better what He brings down [...] », in 18, 1 : « Praise to Allah who brought down on his servant the Book [...] », in 25, 6 : « Say : He brought down He [Allah] who knows the secrets in heaven and earth », in 26, 192 : « This (Qur'an) this is the Lord of the Universe who brought him down [...] », and in 48, 28 : « It is He [Allah] who sent [...] the religion of truth [...] ». On the other hand, it is written, in 16:102 : « [...] it is the Holy Spirit (1) who brought him down on the part of your Lord [...] »

Verse 19 of Sura 13 indicates that what was revealed was "on the part" of the Lord, but without specifying who brought it down.

(1) the spirit of holiness "Rûh al-Qudus", that is to say the breath of God. It is therefore in no way an angel !

 

2° Who announced the birth of Jesus ('Issa), who brought the Proclamation to Mary (Maryam) ?

Verses 43 and 45 of Sura 3 are in contradiction with verses 17 and 19 of Sura 19. Indeed, it is written, in 3:43,45 : « And when the angels (mala'ika) said « O Maryam ! Allah, in truth, has chosen you [...] When the angels said : O Maryam, behold, Allah announces to you a word from him [...] » On the other hand, it is mentioned, in 19:17;19 : « [...] We sent to her our Spirit (Rûh), who presented himself to her in the form of a perfect man [...] He says : I am in fact a messenger of your Lord [...] »

We note that the Spirit differs from the angels (cf. 70:4 ; 78:38 ; 97:4).

 

3° On Pharaoh (Fir'awn)

Verse 92 of Sura 10 contradicts verse 103 of Sura 17, verse 40 of Sura 28, and verse 55 of Sura 43.

Indeed, it is written, in 10, 92 : « Today we will spare your body so that you become a sign [...] » On the other hand, it is mentioned, in 17:103 : « [...] We drowned them all, he and those who were with him », in 28:40 : « We [...] threw them into the flood [...] », and in 43:55 : « We [...] drowned them all. »

 

4° Is God the only Creator ?

Verses 101 and 102 of Sura 6, 16 of Sura 13, 62 of Sura 39, 62 of Sura 40, and 24 of Sura 59 contradict verse 14 of Sura 23, and verse 125 of Sura 37.

Indeed, it is written, in 6:101-102 : « [...] It is He who created everything [...] creator of everything [...] », in 13:16 and 39:62 : « [...] Allah is the creator of all things [...] », in 40:62 : « [...] creator of all things [...] », and in 59:24 : « He is Allah, the Creator, the One who gives a beginning to all things [...] » On the other hand, it is mentioned, in 23:14 : « [...] Allah the Best of Creators », and in 37:125 : « [...] the Best of Creators. »

 

5° Did the magicians (as-saharat) of Pharaoh (Fir'awn) believe in Moses (Mûsa) ?

Verses 121-122 of Sura 7 contradict verse 83 of Sura 10.

Indeed, it is written, in 7:121-122 : « And the magicians bowed down. They said : We believe in the Lord of the universe, the Lord of Moses (Mûsa) and Aaron (Hârûn). » On the other hand, it is mentioned, in 10, 83 : « No one believed in Moses, except a group of descendants of his people [...] »

 

6° In what part of his body does the culprit receive his Book ?

Verse 25 of Sura 69 contradicts verse 10 of Sura 84.

Indeed, it is written, in 69, 25 : « [...] the book will have been handed over in his left hand [...] » On the other hand, it is mentioned, in 84, 10 : « [...] the one who will receive his book behind his back [...] »

 

7° What is the food in hell ?

Verses 43 and 44 of Sura 44 and verses 62 to 67 of Sura 37 contradict verses 36 and 37 of Sura 69 and verses 6 and 7 of Sura 88.

In fact, it is written, in 44:43-44 : « Of course the tree of Zakkûm will be the food of the great sinner [...] », and in 37:62-67 : « [...] the tree of Zakkûm [...] we have assigned it in trial to the unjust [...] they must certainly eat it [...] » On the other hand, it is mentioned, in 69, 36-37 : « [...] nor any food other than pus, which only the guilty will eat », and in 88, 6-7 : « There will be for them no food other than thorny plants [...] »

 

8° Are there other deities created outside Allah ?

Verse 255 of Sura 2, verses 6 and 18 of Sura 3, verse 73 of Sura 5, verse 106 of Sura 6, verses 50, 61 and 84 of Sura 11, verses 2 and 22 of Sura 16, verses 8,14 and 98 of Sura 20, verse 25 of Sura 21, verse 26 of Surah 27, verse 88 of Surah 28, verse 3 of Surah 35, verse 35 of Surah 37, verse 65 of Surah 38, verse 6 of Surah 39, verses 3, 62 and 65 of Surah 40, verse 8 of Surah 44, verse 19 of Surah 47, verse 22 of Surah 59, verse 9 of Surah 73 and verse 1 of Surah 112 are in contradiction with verse 36 of Surah 14, verse 20 of surah 16, verse 82 of Surah 19, verse 73 of Surah 22, verse 3 of Surah 25, verse 75 of Surah 36, verse 48 of Surah 41 and verse 6 of Surah 46.

In fact, it is written in 2, 255, 3, 6, 18, 27, 26, 28, 88, 35, 3, 39, 6, 40, 3, 62, 65, 44, 8 : « There is no divinity except Him [...] », in 5, 73 : « [...] there is no divinity but one divinity [...] », in 6, 106 : « There is no divinity other than Him », in 11, 50, 61, 84 : « [...] no divinity outside Him », in 16, 2; 22 : « [...] Warn that there is no divinity other than me [...] » ; « Your God is one God [...] », in 20, 8;14;98 : « Allah, no divinity than him [...] » ; « [...] no divinity than me [...] » ; « Verily, your only god is Allah without whom there is no divinity », in 21, 25 : « There is no divinity apart from me », in 37, 35 and in 38, 65 : « There is no divinity apart from Allah », in 47, 19 : « there is no divinity apart from Allah », in 59, 22 : « He is Allah. There is no deity other than Him », in 73, 9 : « There is no deity except Him », and in 112, 1 : « [...] He is Allah, one. » On the other hand, it is mentioned, in 14:36 : « [...] they have misled many people », in 16:20 : « And those whom they invoke apart from Allah create nothing, and they themselves are created », in 19:82 : « On the contrary, [they] will deny their worship and will be adversaries to them », in 22, 73 : « Those whom you invoke apart from Allah cannot even create a fly, even though they would unite for this [...] », in 25, 3 : « [...] deities who, being created themselves, create nothing [...] », in 36, 75 : « [...] they will instead form an army raised against them », in 41, 48 : « And what they used to invoke will forsake them [...] », and in 46, 6 : « [...] they will be their enemies and deny their worship [for them]. »

 

9° The fate reserved for the Jews

Verse 62 of Sura 2, and Verse 69 of Sura 5 are in contradiction with Verse 85 of Sura 3, Verse 64 of Sura 5, Verse 30 of Sura 9, Verse 28 of Sura 41, and Verse 6 of Sura 98, and also with verse 17 of Sura 22.

For it is written, in 2:62 : « [...] those who have Judaized themselves [...] whoever of them has believed in Allah [...] will have no fear, and will never be afflicted », and in 5:69 : « [...] those who have Judaized themselves [...] those among them who believe in Allah [...] do not fear them, and they will not be afflicted ». On the other hand, it is mentioned, in 3, 85 : « And whosoever desires a religion other than Islam, shall not be accepted, and he shall be, in the hereafter, among the losers », in 5:64 : « [...] cursed be they [the Jews] [...] we have cast enmity and hatred among them until the Day of Resurrection [...] », in 9:30 : « The Jews [...] imitate the disbelievers before them. May Allah destroy them ! [...] », in 41, 28 : « Thus shall the recompense of the enemies of Allah be the Fire, where they shall have an everlasting dwelling place as punishment for denying our verses », and in 98, 6 : « [...] the infidels among the people of the Book [...] shall go to the fire of Hell, to dwell therein eternally », whereas it is written, in 22:17 : « [...] those who have Judaized themselves [...] Allah will decide between them on the Day of Judgment [...] »

Following Muhammad’s expedition in 630, the Jews who settled in the oases of Khaïbar and Fadak, in Wâdil-Qurâ (the Valley of the Cities), were dispossessed of their possessions, including the land.

 

10° The fate reserved for the Christians

Verse 69 of Sura 5 contradicts verse 85 of Sura 3, verses 72 and 73 of Sura 5, verse 30 of Sura 9, and verse 6 of Sura 98.

Indeed, it is written, in 5:69 : « Those who have believed [...] the Christians, those among them who believe in Allah [...] do not fear them, and they will not be afflicted. » On the other hand, it is mentioned, in 3, 85 : « And whosoever desires a religion other than Islam, shall not be accepted, and he shall be, in the hereafter, among the losers », in 5, 72-73 : "They are indeed unbelievers, those who say : « Verily God is the messiah, the son of Mary [...] his refuge will be fire. [...] They are certainly unbelievers, those who say : « Verily, Allah is the third of three » [...] Whoever associates with Allah [other deities] (1), Allah forbids him Paradise ; and his refuge is fire. And for the unjust, no helpers ! »" , in 9, 30 : « [...] Christians [...] imitate the disbelievers before them. May Allah destroy them ! [...] », and in 98, 6 : « [...] the infidels among the people of the Book [...] will go to the fire of Hell, to dwell there eternally. »

 

(1) For Christians, Jesus is of a divine nature, according to the dogma of the Trinity.

"[...] Those who say, « God is truly the Messiah (al-Masîh), son of Mary (Maryam) », are ungodly." (cf. Qur'an, The Table Served V, 17;72).

 

11° The fate reserved for the Sabeans

Verse 62 of Sura 2 and Verse 69 of Sura 5 contradict verse 6 of Sura 98, as well as verse 17 of Sura 22.

Indeed, it is written, in 2:62 : « Surely those who have believed [...] the Sabeans [...] whoever of them has believed in Allah [...] will have no fear, and will never be afflicted », and in 5:69 : « Those who have believed, [...] the Sabeans [...] those among them who believe in Allah [...] do not fear them, and they will not be afflicted. » On the other hand, it is mentioned, in 98:6 : « [...] the infidels among the people of the Book [...] will go to the fire of Hell, to dwell there eternally [...] », while it is written, in 22:17 : « [...] the Sabeans [...] Allah will decide between them on the Day of Judgment [...] »

                                                                                          

12° The fate reserved for the Nazarenes

Verse 62 of Sura 2 contradicts verse 17 of Sura 22.

Indeed, it is written, in 2:62 : « [...] those who believed [...] the Nazarenes [...] whoever of them believed in Allah [...] will have no fear, and will never be afflicte. » On the other hand, it is mentioned, in 22:17 : « [...] the Nazarenes [...] Allah will decide between them on the Day of Judgment [...] »

 

13° On the fate reserved for the Associators (musrikun)

Verse 221 of Sura 2, verse 151 of Sura 3, verse 72 of Sura 5, verses 27 and 30 of Sura 6, verses 35 to 37 of Sura 8, verses 5 and 113 of Sura 9, verses 4 and 8 of Sura 10, verse 22 of Sura 14, verses 27 to 29 of Surah 16, verse 73 of Surah 33, verse 67 of Surah 39, verses 71 to 76 of Surah 40, verses 6 and 28 of Surah 41, verse 6 of Surah 48, Verse 6 of Sura 98 contradict verse 17 of Sura 22.

Indeed, it is written, in 2, 221 : « [...] those [the associators] invite to the Fire », in 3, 151 : « [...] they have associated with Allah [...] Fire will be their refuge [...] », in 5, 72 : « [...] Whoever associates with Allah [...] his refuge will be the Fire [...] », in 6, 27 : « [...] they will be placed before the Fire [...] », in 6, 30 : « [...] Then taste the punishment for not believing », in 8, 35-37 : « [...] So taste the punishment because of your disbelief [...] gathered to Hell [...] to make of it a heap which He will cast into Hell. These are the losers », in 9, 5;113 : « [...] kill them wherever you find them [...] » ; « [...] this [the associators] are the people of Hell », in 10, 4;8 : « [...] they will have a boiling water drink and a painful punishment because of their disbelief » ; « their refuge will be Fire [...] », in 14, 22 : « [...] a painful punishment awaits the unjust [the associators] », in 16, 27-29 : « [...] Ignominy and misfortune fall upon the disbelievers today. Those to whom the angels take their lives [...] will submit themselves to humiliation [...] Enter then through the gates of Hell to dwell there eternally », in 33, 73 : « [...] Allah chastises [...] the associators [...] », in 39, 67 : « [...] if you associate with Allah [...] you will most certainly be among the losers », in 40, 71-76 : « [...] from the straits to their necks and with chains they [the associators] will be dragged into the boiling water, and then they will burn in the Fire [...] Cross the gates of Hell to dwell there eternally », in 41, 6 : « [...] woe to the associators », in 41, 28 : « Thus, the retribution of the enemies of Allah will be the Fire where they will have an eternal dwelling place as punishment for having denied our verses », in 48, 6 : « [...] He punishes the associators [...] », and in 98, 6 : « the Associators will go to the fire of Hell, to dwell there eternally. » (1)

On the other hand, it is mentioned, in 22:17 : « [...] those who associate with Allah [...] Allah will decide between them on the Day of Judgment [...] »

 

(1) Indeed, « God does not forgive anyone to associate anything to him [...] He who associates anything to God commits an immense crime. » ("The Women" IV, 48.116).

 

14° On the creation of the earth and the heavens (or heaven)

Verse 29 of Sura 2 and verses 9 to 12 of Sura 41 contradict verses 27 to 30 of Sura 79.

Indeed, it is written, in 2:29 : « It is he [Allah] who created for you all that is on earth, and then directed his will to heaven [...] », and in 41:9-12 : « [...] He who created the Earth in two days [...] assigned to it his food resources in four days [...] He then spoke to heaven [...] He decreed to make seven heavens in two days [...] » On the other hand, it is mentioned, in 79:27-30 : « [...] the sky that He built yet ? He raised his vault high [...] And when to the Earth, after that, he extended it. » In Suras 2 and 41, the Earth is created before heaven, but in Sura 79, the order of creation is reversed !

 

15° On the creation of the Universe

Verse 4 of Sura 57 contradicts verses 9 to 12 of Sura 41.

Indeed, it is written, in 57:4 : « [...] it is Allah who created the heavens and the earth in six days. » On the other hand, it is mentioned, in 41:9-12 : « [...] He who created the Earth in two days [...] assigned to it his food resources in four days [...] He then spoke to heaven [...] He decreed to make seven heavens in two days [...] » In Sura 57, the Universe was created in six days, but in Sura 41, the total duration (2+4+2) was eight days !

 

16° When did Revelation come down ?

Verse 3 of Sura 44 and verse 1 of Sura 97 contradict verse 185 of Sura 2, verse 106 of Sura 17, verse 32 of Sura 25, and verse 23 of Sura 76. Indeed, it is written, in 44, 3 : « We brought him down in a blessed night », and in 97, 1 : « We certainly brought him down in the night of Al-Qadr. » On the other hand, it is mentioned, in 2, 185 : « [These days are] the month of Ramadan during which the Qur'an was descended [...] », in 17, 106 : « [...] And we brought it down gradually », in 25, 32 : « [...] why was not the Qur'an brought down upon him in one time ? » , and in 76:23 : « Truly, it is we who have gradually brought down the Koran upon you. »

 

17° Should we compel in religion ?

Verse 256 of Sura 2, verse 52 of Sura 6, verse 125 of Sura 16, verse 10 of Sura 73, and verse 6 of Sura 109 contradict verses 7, 89, 191 and 193 of Sura 2, verses 12 and 21 of Sura 3, verses 47, 56, 74, 76, 89 and 101 of Sura 4, verses 10, 36, 37 and 86 of Sura 5, verse 125 of Sura 6, verses 7, 12, 17, 18, 35 to 37, 39, 57, 60 and 65 of Sura 8, as well as verses 3, 5, 29, 73, 74, 85 and 123 of Sura 9, verses 4 and 8 of Surah 10, verse 35 of Surah 13, verse 22 of Surah 14, verses 27 to 29 and 88 of Surah 16, verses 75, 77 and 79 of Surah 19, verse 113 of Chapter 20, verses 19 to 22 and 56 of Surah 22, verses 6 and 7 of Surah 31, verses 8, 38 and 42 of Surah 34, verse 36 of Surah 35, verses 63 to 70 of Surah 37, verse 8 of Surah 38, verses 27 and 28 of Surah 41, verse 45 of Surah 42, verses 47 and 48 of Surah 44, verses 7 to 10 of Surah 45, verses 4 and 12 of Surah 47, verses 16 and 17 of Surah 48, verse 5 of Surah 58, verses 5 and 10 of Surah 64, verse 9 of Surah 66, verses 6 and 7 of Sura 67, verses 15 and 17 of Sura 72, verses 4, 5, 23 and 24 of Sura 88, and verse 6 of Sura 98.

In fact, it is written, in 2, 256 : « No compulsion in religion (the 'ikrana fi ad-din). For the right way is distinguished from error. [...] » , in 6, 52 : « And do not reject those who [...] implore their Lord, seeking his Face [...] Asking them to account in no way falls to you [...] », in 16, 125 : « By wisdom and good exhortation, call people to the path of your Lord. And discuss with them in the best way », in 73, 10 : « Patiently endure their speeches ; depart from them politely. », and in 109, 6 :  « To you your religion and to me my religion. »

On the other hand, it is mentioned, in 2, 7 : « [...] and for them [the infidels], there will be a great punishment », in 2, 89 : « [...] may Allah’s curse be upon the unbelievers », in 2, 191 : « And kill them wherever you meet them [...] the association is more serious than murder [...] such is the retribution of the unbelievers », and in 2, 193 : « And fight against them until there is no more association, and religion is wholly in Allah alone », in 3, 12;21 : « Say to those who do not believe: You will soon be defeated, and you will be gathered to Hell [...] » ; « Those who do not believe in the signs of Allah [...] proclaim to them a painful punishment », in 4, 47;56 : « When you meet those who have disbelieved, strike at their necks [...] » ; « Of course, those who do not believe in our verses will soon burn them with fire. Whenever their skins are consumed, we will give them other skins in exchange so that they may taste the punishment [...] », in 4, 74;76 : « Let them therefore fight in the way of Allah [...] » ; « [...] the ungodly fight for false deities. Fight the Devil’s allies ! [...] », in 4, 89;101 : « [...] seize them then, and kill them [the unbelievers, the infidels (al-kakfirun)] wherever you find them [...] » ; « [...] the unbelievers are your sworn enemies », in 5, 10;36-37;86 : « [...] those who do not believe are the people of Hell » ; « [...] for them there will be a painful punishment. They [the disbelievers] will want to come out of the Fire but they will not come out of it. And they shall have a permanent punishment » ; « [...] these are the people of the Furnace », in 6, 125 : « [...] Allah inflicts his punishment on those who do not believe », in 8, 7 : « [...] and annihilates the unbelievers to the last », in 8, 12 :  « [...] Strike over the necks and strike them on all the tips of the fingers », in 8, 17-18 : « It is not you who killed them : but it is Allah who killed them [...] Allah reduces to nothing the cunning of the disbelievers », in 8, 35-37 : « [...] Taste the punishment because of your disbelief [...] gathered to Hell [...] to make of it a heap which He will cast into Hell [...] », in 8, 39 : « And fight until there is no more association, and that religion is wholly in Allah [...] », in 8:57 : « [...] if you master them in war, inflict an exemplary punishment [...] », in 8:60 : « And prepare against them [the unbelievers] all that you can as a force and as an equipped cavalry, to frighten the enemy of Allah [...] », and in 8, 65 : « O prophet, entice the believers to battle [...] if there are one hundred, they will conquer a thousand unbelievers [...] », in 9, 3; 5: « [...] a painful punishment to those who do not believe [...] » ; « [...] kill the associators [who do not repent] wherever you find them [...] », in 9, 29 : « Fight against those who believe neither in Allah nor on the Last Day [...] who do not profess the religion of truth [...] », in 9, 73-74 : « O prophet, fight against the unbelievers [...] and be harsh with them; Hell will be their refuge [...] Allah will chastise them with a painful punishment [...] », in 9, 85 : « [...] chastise them here below, and that they painfully make the soul into unbelievers », in 9, 123 :  « [...] fight against those of the disbelievers who are near you, and let them find hardness in you », in 10, 4;8 : « [...] to those who have not believed, they will have a drink of boiling water and a painful punishment because of their disbelief » ; « their refuge will be Fire [...] », in 13, 35 : « [...] the end of the disbelievers will be fire », in 14, 22 : « [...] Certainly, a painful punishment awaits the unjust », in 16, 27-29; 88 : « [...] Ignominy and woe fall on the disbelievers today. Those to whom the angels take their lives [...] will submit themselves to humiliation [...] Enter then through the gates of Hell to dwell there eternally » ; « Those who did not believe and obstructed the path of Allah will be doomed to a double punishment at the cost of the disorder they sowed », in 19, 75;77;79 : « [...] until they see either the chastisement, or the hour from which they are threatened [...] » ; « [...] he who does not believe our verses [...] » ; « [...] and will increase his chastisement », in 20, 113 : « [...] we have multiplied the threats, that they may be pious [...] », in 22, 19-22;56 : « To those who do not believe, clothing of fire shall be made; but on their heads, and they shall pour boiling water upon their heads, and it shall melt that which is in their bellies, and their skins. And there will be for them iron mesh [...] Taste the chastisement of the Furnace » ; « and when the infidels who have treated our revelations with falsehood, they will have a chastening chastisement », in 31:6-7 : « [...] those [the unjust] will suffer a chastening chastisement [...] make him [he who does not want to hear the verses] therefore the announcement of a painful punishment », in 34, 8;38;42 : « [...] those who do not believe [...] are doomed to punishment [...] » ; « [...] those will be forced to present themselves to punishment » ; « [...] We will say to the unjust: Taste the chastisement of the Fire [...] », in 35, 36 : « And those who have disbelieved shall have the fire of Hell, they are not finished so that they may die [...] », in 37, 63-70 : « We have assigned him to the unjust in trial. It is a tree that comes out of the bottom of the Furnace. Its fruits are like heads of devils [...] they must fill their bellies. Then they will have over a mixture of boiling water. Then their return will be the Furnace. It is there that they found their ancestors [...] here they are running in their footsteps », in 38, 8 : « [...] they [those who have disbelieved] have not yet tasted my punishment », in 41, 27-28 : « We will certainly make those who do not believe a harsh punishment taste [...] the Fire where they will have an eternal abode, as punishment for having denied our verses », in 42, 45 : « And you will see them exposed before Hell, confounded in debasement [...] the unjust will certainly suffer a permanent punishment », in 44, 47-48 : « Let him be caught [the great sinner disbelievers (cf. 2, 276)] and carried away into the furnace; then let boiling water be poured on his head as punishment », in 45, 7-10 : « Woe to every great sinner imposter ! [...] Announce to him a painful punishment [...] those will have a degrading punishment. Hell is after them [...] They will have an enormous punishment », in 47, 4;12 : « When you meet those who have disbelieved, strike them in the neck. Then, when you have ruled them, chain them tightly » ; « [...] Fire will be their place of stay", in 48:16-17 : « [...] You will fight them unless they embrace Islam [...] if you turn away [...] He will punish you with a painful punishment [...] Whoever however turns aside, He will chastise you with a painful punishment », in 58, 5 : « [...] the disbelievers will have a debasing punishment », in 64, 5:10 : « [...] those who disbelieve [...] they will also have a painful punishment » ; « And those who disbelieve [...] These are the people of the fire, where they will dwell foreve », in 66, 9 : « O prophet, fight against the unbelievers [...] and be hard on them, their refuge will be Hell [...] », in 67, 6-7 : « Those who disbelieve [...] will have the punishment of Hell. When they are thrown into it [...] », in 72, 15, 17 : « And as for the unjust [those who are not Muslims], they will be the fuel of hell » ; « [...] And whoever turns away from the calling of his Lord, He leads him to an ever-increasing punishment », in 76, 4 : « We have prepared for the infidels chains, shackles, and a fiery furnace », in 88, 4-5;23-24 : « They shall burn with a burning fire, and shall drink with a boiling spring » ; « Except he who turns his back and does not believe, then Allah will punish him with the greatest punishment », and in 98, 6 : « The infidels among the people of the Book, as well as the associates will go to the fire of hell, to dwell there eternally. »

 

The end justifies the means. « The worst beasts, of Allah, are those who have been unfaithful and therefore do not believe » (cf. 8:55), and « Allah is sufficient as a witness » (cf. 48:28).  In fact, it is written, respectively, in verses 19 and 85 of Sura 3, in verse 33 of Sura 9, in verse 28 of Sura 48 and in verse 9 of Sura 61 : « Surely the accepted religion of Allah is Islam » ; « And whosoever desireth any religion other than Islam shall not be accepted [...] » ; « It is He who has sent His messenger with the right guidance and the religion of truth, that it may triumph over all other religion [...] » ; « It is He who sent His messenger with the guidance and religion of truth to make it triumph over any other religion [...] »

Therefore, it is still totally justified today to exert moral and physical pressure on the unbelievers, and those who do not yield under duress must be annihilated ! (a)

 

18° Does the word of Allah change ? Can a verse be abrogated ?

Verse 106 of Sura 2, verse 50 of Sura 3, verse 39 of Sura 13, and verse 101 of Sura 16 contradict verses 34 and 115 of Sura 6, verse 64 of Sura 10, verse 27 of Sura 18, and verse 29 of Sura 50. Indeed, it is written, in 2, 106 : « If we abrogate any verse or make it forget, we bring a better or similar one », in 3, 50 : « And I confirm that which is in the revealed Torah, and I make lawful to you a part of that which was forbidden », in 13, 39 : « Allah erases or confirms what He wants [...] », and in 16, 101 : « When we replace one verse with another [...] » On the other hand, it is mentioned, in 6, 34 : « [...] And no one can change the word of Allah, and a part of the story of the Messengers has already reached you », in 6, 115 : « And the word of your Lord [...] No one can change His words [...] », in 10, 64 : « [...] There will be no change to the words of Allah », in 18, 2 7 : « And recite what has been revealed to you from the Book of your Lord. No one can change His words [...] », and in 50, 29 : « In me the word does not change [...] »

How can we both confirm what is said in the Torah and authorize part of what was forbidden there, without contradicting ourselves? Consequently, the words of verse 50 of Sura 3 (cf. above) are contradictory ! 

In Sura 10, in verse 37, it is written : « This Quran is in no way to be forged apart from Allah, but it is the confirmation of what existed before him [...] came from the Lord of the Universe. »

In Sura 2, in verses 41 and 97, it is mentioned respectively : « And believe what I have brought down, in confirmation of what was already with you [...] » ; « [...] this revelation [the Koran] which declares the earlier messages truthful [...] »

In Sura 3, in verses 3 and 4, it is also written : « He brought down the Book upon you with the truth, confirming the books that came down before him. He [Allah] brought down the Torah and the Gospel before, as a guide for the people. »

It is therefore surprising to see a verse in which Allah authorizes what was formerly forbidden !

 

19° Is the Qur'an the word of God or the word of Muhammad ?

Verses 34 and 115 of Sura 6, verse 64 of Sura 10, verse 27 of Sura 18, and verse 29 of Sura 50 contradict verse 40 of Sura 69 and verse 19 of Sura 81. Indeed, it is written, in 6:34 : « [...] And no one can change the word of Allah [...] », in 6:115 : « [...] No one can change His words [...] », in 10:64 : « [...] There will be no change in the words of Allah », in 18:27 : « [...] No one can change His words [...] », and in 50, 29 : « In my house the word does not change [...] ». On the other hand, it is mentioned, in 69, 40 and in 81, 19 :  « And this [The Koran], is the word of a noble Messenger (Rasûl). (1) »

(1) The Messenger is Muhammad (cf. 3:144 : « Muhammad is only a Messenger [...] » ; 33, 40 : « Muhammad [...] the Messenger of Allah and the last of the prophets » ; 48, 29 : « Muhammad is the Messenger of Allah [...] »  

We note in several different suras that it is indeed Muhammad (or a scribe from Muhammad, in the sura "The Opening") who speaks, and not Allah. Thus we find, in 1, 5 : « It is You [Allah] whom we worship [...] », in 2, 11 : « Worship only Allah. I am for you, on his part, a warner [...] », in 7, 155 : « [...] You [Allah] lead whom You want, and guide whom You want », in 9, 30 : « [...] May Allah destroy them [...] », in 9, 94 : « [...] we do not believe you. Allah has already informed us of your news [...] He will inform you of what you were doing », in 11, 2 : « Worship only Allah. I am for you, on his part, a Warner, an Annunciator », in 12, 108 : « This is my way, I call the people of Allah, I and those who follow me [...] », in 16, 23 : « No doubt Allah knows what they hide and what they disclose. And certainly he does not love the proud », in 17, 23-24 : « [...] worship only him [...] O my Lord, do to them [...] », in 18, 110 : « I am in fact a human being like you [...] », in 19, 36 : « Allah is my Lord just like your Lord », in 20, 8 : « Allah, there is no deity like him [...] », in 63, 4 : « [...] May Allah exterminate them ! [...] », in 27, 91-92 : « It was only commanded me to worship the Lord [...] and it was commanded me to be among the Muslims and to recite the Koran », in 39, 64 : « Will you command me to worship other than Allah, O ignorant ones ? », and in 71, 24 : « [...] Make [Lord] the unjust grow only in error. »

Moreover, if the word of Allah is the truth (Cf. 6:73 : « His word is the truth »), how is it that there are gross errors, lies and imaginary narratives in the Koran ? There is therefore every reason to think that many verses of the Qur'an are nothing but the words of Muhammad ! (Cf. articles "Errors and lies in the Qur'an", Imaginary narratives of the Qur'an" in french for the moment)

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/2020/12/les-erreurs-et-les-mensonges-dans-le-coran.html

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/2016/11/les-fables-et-les-incongruites-du-coran.html

« Those who obey the Messenger (Muhammad) obey Allah [...] » (4, 80)

« [...] when Allah and His Messenger have decided otherwise. Whoever allows himself to disobey Allah and his Messenger is clearly going astray. » (33:36)

« O prophet ! We have made it lawful for you [...] This is a privilege for you, to which believers are excluded [...] » (33:50)

Three examples of verses intended to directly promote Muhammad !

 

20° Who leads people astray from the path of Allah ?

Verses 15 and 26 of Sura 2, verses 88 and 143 of Sura 4, verse 125 of Sura 6, verses 30,155,178 and 186 of Sura 7, verse 34 of Sura 11, verse 27 of Sura 13, verses 4 and 27 of Sura 14, verses 8 and 97 of Surah 17, verse 17 of Surah 18, verse 8 of Surah 35, verses 23 and 36 of Surah 39, verses 33, 34 and 74 of Surah 40, verses 44 and 46 of Surah 42, verse 23 of Surah 45, verse 24 of Surah 71, and verse 31 of Sura 74 contradict verses 60 and 119 of Sura 4, verse 39 of Sura 15, verse 4 of Sura 22, and verse 15 of Sura 28 which are in contradiction with verse 69 of Surah 3, verses 116 and 144 of Surah 6, verse 30 of Surah 14, verses 37 and 93 of Surah 16, verses 8 and 9 of Surah 22, verse 6 of Surah 31, verse 8 of Surah 39, and verses 26 and 27 of Sura 71.

Indeed, it is written, in 2:15;26 : « It is Allah who [...] will prolong their error » ; « [...] many are those whom He [Allah] leads astray [...] By this he misleads only the perverse », in 4:88;143 : « [...] those whom Allah leads astray ? [...] », in 6, 39, 125 : « [...] Allah errs whom he wills [...] » ; « [...] And who He [Allah] wants to err [...] », in 7, 30;155;178;186 : « He [Allah] guides one part, while another part deserves to err [...] » ; « [...] Thou wilt lead astray whomever Thou wilt [...] » ; « [...] whosoever He [Allah] errs [...] » ; « whosoever Allah errs [...] », in 11, 34 : « [...] and Allah wills to lead astray », in 13, 27 : « [...] Indeed, Allah leads astray whomever He wills [...] », in 14, 27 : « [...] He [Allah] leads astray the unjust [...] », in 17, 97 :  « [...] and those whom He [Allah] leads astray [...] », in 18, 17 : « [...] whoever He [Allah] leads astray [...] », in 30, 29 : « [...] whoever Allah leads astray [...] », in 35, 8 : « [...] Allah leads astray whoever He wants [...] », in 39, 23, 36 and 40, 33 : « [...] whoever misleads Allah [...] », in 40, 34 : « [...] So Allah misleads the one who is outrageous and the one who doubts », in 40, 74 : « [...] So Allah misleads the unbelievers », in 42, 44;46 : « [...] whoever misleads Allah has no protector after him [...] », « [...] whoever Allah misleads [...] », in 45, 23 : « [...] Allah misleads him knowingly [...] », in 71, 24 : « [...] Do not [Lord] increase the unjust except in error », and in 74, 31 : « [...] This is how Allah misleads who he wills [...] », while it is mentioned, in 4, 60, 119 : « But the devil wants to lead them astray far away, in error » ; « [...] I ['Iblis, "al-shaytan", Satan, the devil] will not fail to lead them astray [...] », in 15:39 : « [...] I ['Iblis, the devil] will embellish their life on earth and I will lead them all astray », in 22:4 : « [...] It has been prescribed with regard to the latter [the devil] that he will lead astray whoever takes him as his master [...] », and in 28, 15 : « [...] this is the work of the devil. He is truly an enemy, an obvious deceiver ». On the other hand, it is written, in 3, 69 : « Some of the people of the Book would have liked to lead you astray. But they will only lead you astray [...] » ; in 6, 116 : « [...] they [the majority of the people] will lead you astray from the path of Allah », in 6, 144 : « [...] the one who invents a lie against Allah to mislead people [...] », in 14, 30 : « They (the unjust, the unbelievers] gave to Allah equals in order to err (the people) from his path », in 16, 37;93 : « [...] Allah does not guide those who go astray » (1) ; « [...] But He [Allah] lets go astray who He wants [...] », in 22:8-9 : « [...] people [...] without any science, guide or Book [...] to lead [the people] astray from the path of Allah », in 31, 6 : « And among men there are some who, devoid of knowledge, buy pleasant speeches to lead astray out of the way of Allah [...] », in 39, 8 : « [...] man [...] assigns to Allah equals, in order to err (people] from his way [...] », and in 71, 26-27 : « [...] no infidel. If you [the unfaithful] leave them, they will lead your servants astray and only beget unfaithful sinner. »

(1) « [...] Of course your Lord knows perfectly those who go astray from his way [...] » (Cf. 53:30 ) ; « [...] It is your Lord who knows better those who go astray from his way [...] » (Cf. 68:7)

 

21° What happened to the son of Nuhann (Noah) ?

Verse 43 of chapter 11 contradicts verse 76 of Sura 21 and verse 77 of Sura 37. Indeed, it is written, in 11, 43 : « [...] and the son was then among the drowned. » On the other hand, it is mentioned, in 21, 76 : « And Nuhaan (Noah) [...] we saved him and his family from great anguish », and in 37, 77 : « And we saved him and his family [...] »

 

22° What is the punishment for women who fornicate ?

Verse 15 of Sura 4 contradicts verse 2 of Sura 24. Indeed, it is written, in 4, 15 : « [...] confine these women to your homes until death calls them back [...] » On the other hand, it is mentioned, in 24, 2 : « The fornicator and the fornicator, whip them each with a hundred lashes [...] »

 

23° How are those who embrace a religion other than Islam considered ?

Verse 62 of Sura 2 and Verse 69 of Sura 5 contradict verses 191 and 193 of Sura 2, verse 85 of Sura 3 and verse 72 of Sura 5, verse 39 of Sura 8, verses 5, 29 and 30 of Sura 9 and verse 17 of Sura 10. Indeed, it is written, in 2:62 : « Certainly, those who have believed, those who have Judaized, the Nazarenes and the Sabatecs [...] will be rewarded by his Lord [...] he will not be afflicted », and in 5:69 : « Those who have believed, those who have Judaized, the Sabeans and the Christians [...] do not fear for them [...] they will not be afflicted. » On the other hand, it is mentioned, in 2, 191 : « And kill them wherever you meet them [...] the association is more serious than the murder [...] », and in 2, 193 : « And fight them until there is no more association and that religion is entirely to Allah alone », in 3, 85 : « And whosoever desireth any religion other than Islam, shall not be accepted, and shall be in the hereafter among the losers », 5, 72 : « [...] Whosoever associates with Allah, Allah forbids him Paradise, and his refuge shall be fire », 8, 39 : « And fight until there is no more association, and religion is wholly in Allah [...] », in 9, 5 : « [...] kill the associators [who do not repent] wherever you find them [...] », in 9, 29-30 : « Fight against those [...] who do not profess the religion of truth [...] ; Jews [...] and Christians [...] imitate the disbelievers before them. May Allah destroy them ! [...] », and in 10:17 : « Who is more unjust [...] who deals with his verses with lies. Really, criminals do not succeed. »

 

24° Who was the first to submit, the first Submissive (Muslim) ?

 

Verses 128 and 132 of Sura 2 and verse 67 of Sura 3 contradict verses 14 and 163 of Sura 6 and verse 12 of Sura 39. Indeed, it is written, in 2, 128;132 : « [...] Make us your submissives [...] » ; « And this is what 'Ibrahim recommended to his sons [...] shall not die, otherwise than Submissives (Muslimun) », and in 3, 67 :  « 'Ibrahim was neither Jewish nor Christian. He was completely submissive (Muslim) to Allah ». On the other hand, it is mentioned, in 6, 14; 163 : « [...] I was commanded to be the first to submit ('aslam) [...] » ; « [...] I [Muhammad] was the first to submit (al-Muslimin), and in 39, 12 : « [...] he [Muhammad] was ordered to be the first of the Muslims (al-Muslimin). »

 

25° Who was the first of the believers ?

Verse 143 of Sura 7 contradicts verse 51 of Sura 26. Indeed, it is written, in 7, 143 : « [...] I (Mûsa) am the first of the believers (al-Mu'uminin) [...] » On the other hand, it is mentioned, in 26:51 : « [...] that our Lord forgives us [the subjects of Fir'awn (Pharaoh)] for having been the first of the believers (al-Mu'uminin). »

 

26° What is the equivalence on Earth of a day with the Lord ?

Verse 47 of Sura 22 and verse 5 of Sura 32 contradict verse 4 of Sura 70. Indeed, in 22:47, it is written : « [...] A day with the Lord is a thousand years of what you count », and in 32:5 : « [...] a day equivalent to a thousand years of your calculation. » On the other hand, it is mentioned, in 70, 4 : « [...] a day whose duration is fifty thousand years. »

 

27° How many days did the wind blow to destroy the Aad ('Ad) ?

Verses 15 and 16 of Sura 41 and verses 6 and 7 of Sura 69 contradict verses 18 and 19 of Sura 54. Indeed, it is written, in 41:15-16 : « As for the 'Ad [...] we unleashed against them a wind [...] in bad days », and in 69:6-7 : « And as for the 'Ad, they were destroyed by a wind [...] for seven nights and eight consecutive days. » On the other hand, it is mentioned, in 54, 18-19 : « The 'Ad [...] we sent against them a wind [...] in a bad and endless day. »

 

28° From which material was the first man created ?

Verse 59 of Sura 3 contradicts verse 2 of Sura 6, verse 26 of Sura 15, verse 12 of Sura 23, verse 7 of Sura 32, verse 71 of Sura 38, and verse 14 of Sura 55, verse 30 of Sura 21, verse 54 of Surah 25 and verse 6 of Surah 86, as well as verse 61 of Surah 11, verse 5 of Surah 22, verse 20 of Surah 30, verse 11 of Surah 35, verse 67 of Surah 40, which are in contradiction with verse 4 of Sura 16, and verse 2 of Sura 96. In fact, it is written, in 3, 59 : « [...] 'Adam whom He created with dust [...] (1) », while it is mentioned, in 6, 2 : « [...] of clay [...] », 15, 26 : « We created man from a screech clay, extracted from a malleable mud », in 23, 12 : « [...] from a clay extract », in 32, 7 : « [...] from clay », in 38, 71 : « I will create a human being from clay », and in 55, 14 : « [...] of striking clay like pottery », which it is narrated, in 21, 30 : « [...] and made of water all living things [...] », in 25, 54 : « [...] of water created a human species [...] », and in 86, 6 : « It was created by a stream of water [...] », and that, on the contrary, it is written, in 11, 61 : « [...] From the earth He created you [...] », in 22, 5 : « [...] who created you from the earth [...] », in 30, 20 : « [...] He created you from the earth [...] », in 35, 11 : « And Allah created you from the earth [...] », and in 40, 67 : « [...] who created you from the earth [...] », and that, on the other hand, it is mentioned, in 16, 4 : « He created man from a drop of sperm [...] », and in 96, 2 : « [...] who created man from an adhesion [of blood]. »  

(1) The Torah gives, in Genesis 2:7 : « The Eternal God formed man from the dust of the earth ».

 

29° Who is a protector ?

 

Verse 31 of Sura 41 contradicts verse 107 of Sura 2, verses 45, 81 and 171 of Sura 4, verse 127 of Sura 6, verse 40 of Sura 8, verses 51 and 116 of Sura 9, verse 12 of Sura 11, verse 11 of Surah 13, verse 2 of Surah 17, verses 3 and 48 of Surah 33, verse 46 of Surah 42, verse 19 of Surah 45, verse 32 of Surah 46, verse 11 of Surah 47, and verse 9 of Surah 73. Indeed, it is written, in 41:31 : « We [the angels] are your protectors in this life [...] ». On the other hand, it is mentioned, in 2, 107 : « [...] that apart from Allah you have neither protector nor helper », in 4, 45;81;171 : « [...] And Allah is sufficient as protector », in 6, 127 : « [...] it is he [Allah] who is their protector [...] », 8, 40 : « [...] what [Allah] excellent protector ! », in 9, 51;116 : « Say : [...] He [Allah] is our protector ! » ; « [...] apart from Allah, neither ally nor protector », in 11, 12 : « [...] Allah is the protector of all things », in 13, 11 : « [...] they have apart from him [Allah] no protector », in 17, 2 : « [...] Take no protector apart from me [Allah] », in 33, 3, 48 : « [...] Allah is enough for you as protector » ; « [...] Allah is enough for protector », in 42, 46 : « They shall have no protector except Allah [...] », in 45, 19 : « [...] Allah is the protector of the pious », in 46, 32 : « [...] there shall be no protectors except Allah [...] », in 47, 11 : « It is because Allah is truly the protector of those who believed [...] », and in 73, 9 : « [...] Take [Allah] therefore as protector. »

 

30° Does Allah forgive associators (to those who commit the sin of association), to those who associate him with another god ?

 

Verses 48 and 116 of Sura 4 and Verses 68 and 69 of Sura 25 are in contradiction with Sura 2, verse 52 and Sura 4, verse 153. Indeed, in 4, 48, it is written : « Indeed, Allah does not forgive that he should be given some associate », in 4, 116 : « Certainly Allah does not forgive that associates are given to him [...] », and in 25, 68-69 : « Who do not invoke any other god with Allah [...] for whoever does this will incur a punishment and the punishment will be doubled [...] and there he will remain eternally covered with ignominy. » On the other hand, it is mentioned, in 2, 52 : « In spite of this we forgave you [for the calf] [...] », and in 4,153 : « [...] they adopted the calf [...] We forgave them [...] »

 

31° What was the fate reserved for Jonah (Yunis) ?

Verse 145 of Sura 37 contradicts verse 49 of Sura 68. Indeed, it is written, in 37, 145 : « We cast him on the bare earth, indisposed that he [Jonah] was [...] » On the other hand, it is mentioned, in 68, 49 : « If a benefit of his Lord had not reached him, he [the man with the Fish, Jonah] would have been thrown on a deserted land. »

 

32° Is there a distinction between the messengers of Allah ?

Verse 253 of Sura 2 is in contradiction with verse 285 of Sura 2 and verse 152 of Sura 4. Indeed, it is written, in 2, 253 : « Among these messengers, we have favored some over others [...] » On the other hand, it is mentioned, in 2, 285 : « We make no distinction between his messengers [...] », and in 4, 152 : « [...] which make no difference between these [messengers] last. »

 

33° Do all those in heaven obey Allah ?

Verse 34 of Sura 2 contradicts verse 26 of Sura 30. Indeed, it is written, in 2:34 : « [...] with the exception of 'Iblis ("al-shaytan", Satan, the devil) who refused, swelled with pride [...] » On the other hand, it is mentioned, in 30:26 : « To Him those who are in heaven [...] are entirely subject to Him. »

 

34° Did the people of Mûsa continue to idolize the Calf with fervour until his return ?

Verse 149 of Sura 7 contradicts verse 91 of Sura 20. In fact, it is written, in 7, 149 : « [...] they felt regrets [...] saw that they were indeed lost [...] ». On the other hand, it is mentioned, in 20, 91 : "They said : « We will continue to be attached to it until Mûsa comes back to us. »"

 

35° By the will of Allah, are infidels blind ?

Verses 17 and 18 of Sura 2 and 97 of Sura 17 contradict verse 20 of Sura 2. Indeed, it is written, in 2, 17-18 : « [...] Allah made their light disappear, and abandoned them in the darkness where they see nothing [...] blind [...] », and in 17, 97 : « [...] We gather them [...] blind [...] » On the other hand, it is mentioned, in 2, 20 : « [...] whenever he gives them light, they go forward [...] If Allah wills, he would certainly take away their hearing and sight [...] »

 

36° 'Iblis ("al-shaytan", Satan, the devil) is he one of the infidels or djinns ?

Verse 34 of Sura 2 and verse 74 of Sura 38 contradict verse 50 of Sura 18. Indeed, it is written, in 2, 34 : « [...] among the infidels », and in 38, 74 : « [...] among the infidels. » On the other hand, it is mentioned, in 18, 50 : « [...] of the number of jinn (al-Jinn). »

 

37° Does Allah ask for financial compensation ?

Verse 195 of Sura 2, verse 41 of Sura 8, verse 38 of Sura 47, and verses 10 and 11 of Sura 57 contradict verse 104 of Sura 12, verse 11 of Sura 36, and verse 23 of Sura 42. Indeed, it is written, in 2, 195 : « And spend in the way of Allah [...] », in 8, 41 : « [...] of all the spoils you have gathered, the fifth belongs to Allah [...] », in 47, 38 : « You are called to spend in the way of Allah », and in 57, 10-11 : « And what do you have not to spend in the way of Allah, while it is to Allah that the inheritance returns [...] Whoever makes to Allah a sincere loan, Allah multiple him [...] » On the other hand, it is mentioned, in 12, 104 : « And you ask them no wages [...] », in 36, 21 : « [...] follow those who ask you no wages [...] », and in 42, 23 : « [...] I ask you no wages. »

 

38° Should we forgive those who do not profess Islam ?

Verse 109 of Sura 2 contradicts verse 89 of Sura 4, verse 29 of Sura 9, verse 4 of Sura 47 and verse 16 of Sura 48. Indeed, it is written, in 2, 109 : « [...] forgive and forget [...] » On the other hand, it is mentioned, in 4, 89 : « [...] seize them then, and kill them [the unbelievers, the infidels (al-kakfirun)] wherever you find them [...] », in 9, 29 : « Fight [...] those who do not profess the religion of truth », in 47, 4 : « When you meet those who have disbelieved, strike them [...] », and in 48:16 : « [...] You will fight them unless they embrace Islam [...] »

 

39° How many angels have come down to help ?

Verse 124 of Sura 3 contradicts verse 9 of Sura 8. Indeed, it is written, in 3:124 : « [...] three thousand angels. » On the other hand, it is mentioned, in 8, 9 : « [...] a thousand angels [...] »

 

40° Does Allah forgive all sins ?

Verses 18, 48, 116, 137 and 168 of Sura 4, verse 80 of Sura 9, verse 34 of Sura 47, and verse 6 of Sura 63 contradict verse 53 of Sura 39. Indeed, it is written, in 4, 18 : « But absolution is not for those who commit evil deeds, until death comes to one of them, and not for those who die disbelievers », in 4, 48;116 : « Certainly Allah does not forgive that associates are given to him [...] », in 4, 137 : « Those [...] who have only grown in disbelief, Allah will not forgive them [...] », in 4, 168 : « Those who do not believe and practice unrighteousness, Allah is not willing to forgive [...] », in 9, 80 : « [...] Allah will not forgive [...] because they did not believe in Allah [...] », in 47, 34 : « Those who disbelieve [...] Allah will never forgive them », and in 63, 6 : « [...] Allah will never forgive them. » On the other hand, it is mentioned, in 39, 53 : « [...] Allah forgives all sins. Yes, he is the Forgiver, the Most Merciful [...] »

 

41° Did the disbelievers take the devils as allies voluntarily ?

Verse 27 of Sura 7 is in contradiction with verse 30 of Sura 7. Indeed, it is written, in 7:27 : « [...] We have appointed devils as allies to those who do not believe. » On the other hand, it is mentioned, in 7, 30 : « [...] because they took, instead of Allah, the devils for allies [...] »

 

42° Can the one who does not believe bear other burdens in addition to his own ?

Verse 164 of Sura 6, verse 15 of Sura 17, verse 18 of Sura 35, and verse 38 of Sura 53 contradict verse 25 of Sura 16 and verse 13 of Sura 29. In fact, in 6, 164 and 35, 18, it is mentioned : « [...] no one will bear the burden of others [...] », in 17, 15 : « [...] and no one will bear the burden of others [...] », and in 53, 38 : « [...] that no [soul] will bear the burden of others. » On the other hand, it is written, in 16, 25 : « Let them therefore bear [...] all the burdens of their own works, as well as some of the burdens of those whom they mislead [...] », and in 29, 13 : « [...] they will bear their burdens and other burdens in addition to their burdens [...] »

 

43° Is Allah unjust, on the one hand, with people who do not believe, and on the other, with women ?

Verse 44 of Sura 10 contradicts verses 7, 17, 18, 24, 89 and 217 of Sura 2, verses 12, 21, 90, 131, 141, 176 to 178, 181 and 188 of Sura 3, verse 56 of Sura 4, verses 10, 36, 37 and 86 of Sura 5, verse 125 of Surah 6, verse 27 of Surah 7, verses 35 to 37 of Surah 8, verses 3, 73 and 74 of Surah 9, verses 4 and 8 of Surah 10, verse 35 of Surah 13, verse 22 of Surah 14, verses 27 to 29 of Surah 16, verse 10 of Surah 17, verses 75, 77 and 79 of Surah 19, verses 19 to 22 and 56 of Surah 22, verse 6 of Surah 31, verse 25 of Surah 33, verses 8, 38 and 42 of Surah 34, verses 63 to 70 of Surah 37, verses 8, 55 to 59 of Surah 38, verses 27 and 28 of Surah 41, verse 45 of Surah 42, verses 47 and 48 of Surah 44, verses 7 to 10 of Surah 45, verse 12 of Surah 47, verses 16 and 17 of Surah 48, verses 11 to 16 of Surah 52, verse 5 of Surah 58, verses 6 and 7 of Surah 66, verses 15 and 17 of Surah 72, verse 4 of Sura 76 and verses 4, 5, 23 and 24 of Sura 88, as well as verses 228 of Sura 2, 11 and 34 of Sura 4 concerning the condition of women.

Indeed, it is written, in 10, 44 : « Verily, Allah is not unjust toward the people, but it is the people who harm themselves. » On the other hand, it is mentioned, on the one hand, for the people in general, in 2, 7;17-18;24;217 : « Allah has sealed [to the unjust] their hearts and ears, and a thick veil covers their sight, and for them [the infidels], there will be a great punishment », in 2, 89 : « [...] Allah has made their light disappear, and has left them in the darkness where they see nothing [...] blind [...] » ; « [...] fire [...] which is reserved for the infidels » ; « [...] may the curse of Allah be on the unbelievers » ; « [...] These are the people of the Fire : they shall dwell there forever », in 3, 12, 21;90;131;141;176-178;181;188 : « Say to those who do not believe : You will soon be defeated, and you will be gathered to Hell [...] » ; « Those who do not believe in the signs of Allah [...] announce to them a painful punishment » ; « [...] their repentance will never be accepted [...] » ; « [...] the Fire prepared for the unbelievers » ; « and so that Allah [...] Destroy the disbelievers » ; « [...] for them there will be an enormous punishment [...] a painful punishment [...] a debasing punishment » ; « [...] punishment of the Furnace » ; « [...] painful punishment ! » , in 4, 56 : « [...] we will soon burn them in the Fire [...] », in 5, 10;36-37;86 : « [...] those who do not believe are the people of Hell » ; « [...] for them there will be a painful punishment. They [the unbelievers] will want to come out of the Fire, but they will not come out of it. And they will have a permanent punishment » ; they are the people of the Furnace », in 6, 125 : « [...] Allah inflicts his punishment on those who do not believe. This is the way of your Lord in all righteousness [...] », in 7:27 : « [...] We have appointed devils to be allies with those who do not believe », in 8:35-37 : « [...] Taste the punishment, then, because of your disbelief [...] all those who do not believe will be gathered to Hell [...] to make of it a heap which He will throw into Hell [...] », in 9, 3 : « [...] a painful punishment to those who do not believe [...] », in 9, 73-74 : « [...] the disbelievers [...] Hell will be their refuge [...] Allah will punish them with a painful punishment [...] », in 10, 4;8 : « [...] to those who have not believed, they will have a boiling water drink and a painful punishment because of their disbelief » ; « their refuge will be Fire [...] », in 13, 35 : « [...] the end of the disbelievers will be Fire », in 14, 22 : « [...] Certainly, a painful punishment awaits the unjust », in 16, 27-29 : « [...] Ignominy and misfortune fall on the disbelievers today. Those to whom the angels take their lives [...] will submit themselves to humiliation [...] Enter, therefore, through the gates of Hell to dwell there eternally », in 17, 10 : « [...] we have prepared for them a painful punishment », in 19, 75;77;79 : « [...] until they see the punishment, or the hour of which they are threatened [...] » ; « [...] he who does not believe our verses [...] » ; « [...] and let us increase his punishment », in 22, 19-22;56 : « To those who do not believe, we shall cut out garments of fire, while on their heads, we will pour boiling water that will melt what is in their bellies as well as their skins. And there will be for them iron mesh [...] Taste the chastisement of the Furnace » ; « and when the infidels who have treated our revelations with falsehood, they will have a chastening punishment », in 31, 6 : « [...] those [the unjust] will suffer a chastening chastisement [...] », in 33, 25 : « And Allah has sent away with their rage the infidels without them having obtained any good [...] », in 34, 8;38;42 : « [...] those who do not believe [...] are doomed to punishment [...] » ; « [...] those will be forced to present themselves to punishment » ; « [...] We will say to the unjust : Taste the chastisement of Fire [...] », in 35, 36 : « And those who have disbelieved will have the fire of Hell [...] », in 37, 63-70 : « We have assigned him to the unjust in trial. It is a tree that comes out of the bottom of the Furnace. Its fruits are like devils' heads [...] they must fill their bellies. Then they will have on top a mixture of boiling water. Then their return will be the Furnace. It is there that they found their ancestors [...] here they are running in their footsteps », in 38, 8;55-59 : « [...] they [those who disbelieve] have not yet tasted my punishment » ; « Behold ! While the rebels will certainly have the worst of retreats. The hell where they will burn [...] Let them taste boiling water and purulent water, and other similar punishments [...] They will burn in the fire », in 41, 27-28 : « We will certainly make those who do not believe a harsh punishment taste [...] the Fire where they will have an eternal abode, as punishment for having denied our verses », in 42, 4 5 : « And thou shalt see them exposed before Hell, confounded in debasement [...] The unjust will certainly suffer a permanent punishment », in 44, 47-48 : « Let it be seized [the great sinner disbelievers (cf. 2, 276)] and let it be carried away into the furnace ; and let it be poured on its head boiling water as a punishment », 45, 7-10 : « Woe to every great sinner deceiver ! [...] Announce to him a painful punishment [...] those will have a degrading punishment. Hell is after them [...] They will have an enormous punishment », in 47, 12 : « [...] Fire will be their place of stay », in 48, 16-17 : « [...] if you turn away [...] He will chastise you with a painful punishment [...] Whoever however turns away, He will chastise you of a painful punishment », in 52:11-16 : « Woe to those who treat lies on that day [...] they will be brutally driven to the fire of hell [...] Burn in it ! [...] » , in 58, 5 : « [...] the disbelievers will have a degrading punishment », in 66, 9 : « [...] the disbelievers [...] their refuge will be Hell [...] », in 67, 6-7 : « Those who disbelieve [...] will have the punishment of Hell. When they are thrown into it [...] », in 72, 15;17 : « And as for the unjust [those who are not Muslims], they will be the fuel of hell » ; « [...] And whoever turns away from the call of his Lord, He leads him to an ever-increasing punishment », in 76, 4 : « We have prepared chains and straits and a burning furnace for the unfaithful », and in 88, 4-5; 23-24 : « They shall burn with a burning Fire, and be made to drink with a boiling spring » ; « Except he who turns his back and does not believe, then Allah will punish him with the greatest punishment », and on the other hand, concerning women, in 2, 228 : « [...] men, however, have a predominance (qawwâmûna, authority) over them [women] [...] », in 4, 11, 34 : « [...] to the son, a share equivalent to that of two daughters [...] » ; « Men have authority over women, because of the favors Allah bestows on them [...] Virtuous women are obedient [...] And when to those whose disobedience you fear [...] strike them [...] », macho verses contrary to the Convention of 18 December 1979 on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (b).

 

44° Can the people of the Book have faith and piety ?

Verse 65 of Sura 5 is in contradiction with verse 62 of Sura 2 and verse 69 of Sura 5. Indeed, it is written, in 5, 65 : « If the people of the Book had faith and godliness [...] » On the other hand, it is mentioned, in 2, 62 : « [...] those who believed, the Nazarenes and the Sabeans, whoever believed [...] », and in 5, 69 : « [...] those who believed, the Sabeans and Christians, those among them who believe [...] »

 

45° Is wine, an intoxicating drink, legal ?

Verse 219 of Sura 2 and verse 90 of Sura 5 contradict verse 67 of Sura 16. Indeed, it is written, in 2, 219 : "They ask him about wine and gambling. Say : « In both there is a great sin [...] sin is greater than utility »", and in 5, 90 : « [...] wine [...] than an abomination, work of the Devil. Move away from [...] ». On the other hand, it is mentioned, in 16, 6 7 : « From the fruits of palm trees and vines, you remove an intoxicating drink and an excellent food [...] » Moreover, in "the description of paradise", in verse 15 of Sura 47, it is written : « streams of a delicious wine to drink. » 

« Satan wants to stir up hostility and hatred among you by means of wine and gambling. [...] » ("The Table Served" V, 91)

 

46° By whom are men tempted, who leads them astray ?

Verse 169 of Sura 2, and verses 7 and 200 of Sura 7 "Al Araf" contradict verse 41 of Sura 5 "The table served". Indeed, it is written, in 2, 169 : « He [the Devil)] commands you only evil and turpitude and to say against Allah that which you do not know », in 7, 27;200 : « [...] May the Devil not tempt you [...] » ; « When a temptation of the Devil (shaytân) incites you to evil, seek the protection of God [...] » On the other hand, it is mentioned, in 5, 41 : « He whom Allah wills to subject to temptation. »

 

Of course, it is regrettable that acts of cruelty can be reported there.

For example, verse 56 of Sura 4, quoted above in 17°, to the question "Should we compel in religion ?" is especially cruel to those who do not believe the verses of the Koran.

 

 

Conclusion :

 

Forty-six contradictions were thus highlighted in the Koran. Thirty-five Meccan suras contradict the versions of seventeen Medina suras, fifty-four Meccan suras contradict each other, and sixteen Medina suras directly contradict each other !

These numerous contradictions in the Book make it possible to announce that several scriptwriters contributed to its composition. In truth, the suras that make up the Kur'an were not written with a single hand, but are the work of a less rigorous compiler.

The secular seeker must prove the texts wrong, when they contradict each other, when they state absurd things or formally refuted by more authoritative testimonies. Modestly, he tries to unravel the lies and find the true through the network of illusions of all kinds that envelop the true story.

Therefore, in order to put an end to the doubts, it is necessary to reject the false verses. After reading the contradictory verses, the informed reader will be able to reflect on what should be usefully repealed. God is not a weather vane who changes his mind at the whim of the wind. Some verses even contradict Articles 18 and 19 of the Universal Declaration of Human Rights : « Everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion ; this right implies the freedom to change religion or belief and the freedom to manifest his religion or belief alone or in common, both in public and in private, through education, practices, worship and observance of rites » ; « Every individual has the right to freedom of opinion and expression, which implies the right not to be disturbed for his opinions and to seek, receive and spread, without regard to frontiers, information and ideas by any means of expression ».

 

The Meccan suras 51, 56, 77, 78, 80, 82 to 87, 89 to 95, 100 to 108, 111, 113, 114 (thirty suras out of eighty-five, or about 35%) and the Medieval suras 49, 60, 61, 64, 65, 99 and 110 (seven suras out of twenty-eight, or about 25%) are not concerned by the contradictions within the Qur'an (1).

(1) Sura 1 (the prologue of the Koran) was not taken into account in the comparative study.

 

It is urgent to confront the hypocrites with their contradictions and to demand a reform of the Qur'anic texts which contain hateful and persecutory verses !

 

(a)

« [...] Therefore, and in accordance with the commandments of Allah, we publish the following fatwa for all Muslims : Killing Americans and their civilian and military allies is an individual duty for every Muslim [...]. We call on the Muslim ulema, loyal Muslim leaders, young people and faithful soldiers to launch attacks against the soldiers of Satan [...] » (Cf. Press release announcing the creation of the World Islamic Jihad Front against the Jews and the Crusaders, 23 February 1998, signed by bin Laden and five other Islamist leaders)

« I believe that the Muslim has a duty to revive the glory of Islam [...] I believe that the flag of Islam must dominate humanity, and that the duty of every Muslim is to educate the world according to the rules of Islam ; I pledge to fight as long as I live, to carry out this mission, and to sacrifice to it all that I have. I believe that all Muslims are but one nation united by the Islamic faith and Islam commands its sons to do good to all ; I pledge to make my effort to strengthen the bond of brotherhood among all Muslims, and to abolish the indifference and differences that exist between their communities and their brotherhoods. I believe that the secret of the delay of Muslims lies in their distance from religion, that the basis of the reform will be to return to the teachings of Islam and its judgments, that this is possible, if Muslims work in this direction and that the doctrine of the Brotherhood Muslims achieve this goal. » translated from french :

« [...] En conséquence, et en accord avec les commandements d'Allah, nous publions la fatwa suivante à destination de tous les musulmans :  Tuer les Américains et leurs alliés civils et militaires est un devoir individuel pour chaque musulman [...]. Nous appelons les oulémas musulmans, les dirigeants musulmans loyaux, les jeunes et les soldats fidèles à lancer les attaques contre les soldats de Satan [...] » (Cf. Communiqué annonçant la création du Front islamique mondial du Jihad contre les juifs et les croisés, 23 février 1998, signé par Ben Laden et cinq autres dirigeants islamistes)

« Je crois que le musulman a pour devoir de faire revivre la gloire de l'islam [...] Je crois que le drapeau de l'islam doit dominer l'humanité, et que le devoir de tout musulman consiste à éduquer le monde selon les règles de l'islam ; je m'engage à lutter tant que je vivrai, pour réaliser cette mission, et à lui sacrifier tout ce que je possède. Je crois que tous les musulmans ne forment qu'une seule nation unie par la foi islamique et l'islam ordonne à ses fils de faire le bien à tous; je m'engage à déployer mon effort pour renforcer le lien de fraternité entre tous les musulmans, et pour abolir l'indifférence et les divergences qui existent entre leurs communautés et leurs confréries. Je crois que le secret du retard des musulmans réside dans leur éloignement de la religion, que la base de la réforme consistera à faire retour aux enseignements de l'islam et à ses jugements, que ceci est possible, si les musulmans œuvrent dans ce sens et que la doctrine des Frères Musulmans réalise cet objectif. » (Cf. Le credo des Frères musulmans , cité dans le dictionnaire mondial de l'islamisme. [The Creed of the Muslim Brotherhood , quoted in the World Dictionary of Islamism]. Les cahiers de l'Orient, Éd. Plon, 2002)

 

« I will erase the evil deeds [...] of those who fought and were killed [...] As for Allah, the greatest reward is with him ! » (Qur'an 3:195).

« Those who obey the Messenger (Muhammad) obey Allah [...] » (Qur'an, 3, 80)

« Fight for the cause of Allah as He deserves ! » (Qur'an 22:78)

https://www.politicalislam.com/tears-of-jihad/

 

In his book Ma'alim fi tarîq (Milestones on the Road) published in 1964, Sayyid Qutb, a leading member of the Muslim Brotherhood, affirmed that Islam will triumph at the end of a holy war (Jihad), that the battle between the believers and the ungodly may end only with the destruction of the enemy. As a result, he exhorted his disciples to rebel all over the world. Its Manichaean doctrines still find a broad resonance with a practicing Muslim public that strives to weave terrorist networks. Sayyid Qutb « invented, in spite of himself, the religious guarantee that will serve generations of terrorists. » translated from french : Dans son livre Ma'alim fi tarîq (Jalons sur la route) publié en 1964, Sayyid Qutb, membre dirigeant des Frères musulmans, affirma que l'islam triomphera à l'issue d'une guerre sainte (Jihad), que le combat entre les croyants et les impies ne pourra prendre fin qu'avec la destruction de l'ennemi. En conséquence, il exhorta ses disciples à se rebeller partout dans le monde. Ses doctrines manichéennes trouvent encore de nos jours un large écho auprès d'un public musulman pratiquant qui s'efforce de tisser des réseaux terroristes. Sayyid Qutb « a inventé, un peu malgré lui, la caution religieuse qui servira à des générations de terroristes. » (Cf. Ali Laïdi et Ahmed Salam, Le Jihad en Europe : la filière du terrorisme islamiste, [Jihad in Europe: the chain of Islamist terrorism ], p. 113, Éditions Seuil, Paris, 2002).

« Many young French, converted to radical Islam, are members of these networks. » translated from french : « De nombreux jeunes français, convertis à l'islam radical, sont membres de ces réseaux. » (Cf. Hassane Zerrouky, La nébuleuse islamique en France et en Algérie, [The Islamic Nebula in France and Algeria], Éditions n°1, Paris, 2002) ; thus, for example, a schoolboy only thirteen years old who had pledged allegiance to the Islamic State had planned to commit an attack with a knife !

https://fr.wikipedia.org/wiki/Sayyid_Qutb

https://www.francetvinfo.fr/monde/terrorisme-djihadistes/attentat-dejoue-qui-est-l-adolescent-de-13-ans-interpelle_2456828.html

 

Islam as a deadly spider continues to weave its web on Europe !

Yûsuf al-Qaradâwî, president of the International Union of Muslim Ulema (UIOM, said on the website aljazeera.net, January 24, 1999 : « [...] Islam will return to Europe. Islam has twice entered Europe, twice left it... Perhaps the next conquest, with the will of Allah, will take place through preaching and ideology. Not every land is conquered by the sword », and on June 17, 2004, « There is no dialogue between us and the Jews, except by the sword and the rifle. » 

 

« If you can kill an American or European unbeliever — especially the wicked and dirty French — [...] citizen of countries that have joined a coalition against the Islamic State, then count on Allah and kill him in any way. If you cannot find an explosive device or ammunition, then isolate the unfaithful American, the unfaithful Frenchman, or any of his allies. Crush his head with stones, kill him with a knife, overthrow him with your car, throw him into the void, choke him or poison him. » (Cf. Abû Muhammed al-'Adnânî, spokesman for Daesh, 22/09/2014)

Al-Adnani also said in 2016 :

« And this is [the month of] Ramadan. The month of jihad, fighting and conquest [...] Make of a month of anger against the kuffar [infidels] everywhere. [...] Know that [shed] the blood [of people residing] in the land of crusaders and combatants is not prohibited. There are no innocents [there]. » (Cf. Discourse of 21/05/2016, Al-Furqan, "let them live by proof")

« Our goal, our victory or our failure is not about conquering or losing a city. Our system of action is essentially to spread sharia and follow the Koran. As long as our Holy Quran is read and spread, our true conquest will continue and we will never be defeated. » (Cf. Abû Muhammed al-'Adnânî, spokesman of Daesh, 2016)

 

Serious violations of human rights are committed in the name of religion.

In 1997, in Afghanistan, dozens of men were hit in the streets by Taliban and forced to go to the mosque for Friday prayers. (Source: Amnesty International, Annual Report 1997)

Many verses of the Qur'an are contrary to articles 18 and 19 of the Universal Declaration of Human and Citizen Rights of 10 December 1948 (1) and to article 30a and b of the Arab Charter of Human Rights of May 2004 (2).

(1) Art. 18. Everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion ; this implies the freedom to change religion or belief and the freedom to manifest his religion or belief alone or in common [...].

Art. 19. Every individual has the right to freedom of opinion and expression, which implies the right not to be disturbed for his opinions and to seek, receive and spread, regardless of frontiers, information and ideas by any means of expression.

(2) « Everyone has the right to freedom of thought, belief and religion, which may not be subject to any restriction not provided for in law ; Freedom to manifest his or her religion or belief [...] may be subject only to the restrictions laid down by law and which are necessary in a tolerant society, respectful of human rights and freedoms for the protection of public safety, public order, public health or public morality or the fundamental rights and freedoms of others. »

 

(b) In 1997, in Afghanistan, many women were hit in the street because they were not wearing the chaderi (clothing that completely covered the body and pierced with a small lace opening at eye level) or because they were showing their ankles. For example, in October, a woman walking down a street in Kabul with her two children was flogged by Taliban with a car antenna because her veil had slipped. Source : Amnesty International, Annual Report 1997)

 

 

Article written by Pascal Bourdaloue

 

 

Article "The truth about the Koran" :

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/2019/12/the-truth-about-the-koran.html

Partager cet article
Repost0
10 février 2021 3 10 /02 /février /2021 22:42

On censored parts of the original Qur'an

 

Would the scribes not have carried out purges, reworkings, or even censures ?

It would seem that a number of cuts have been made in the Qur'anic text, some of which date back to before the Qur'anic caliphate (1).

Indeed, several suras and some verses « were not finally incorporated into the final version of the Qur'an [...] Until the fourth/tenth century (of the hegira), many Shiites (2) proclaimed that the official version of the Qur'an was a massively censored and falsified version of the true revelation made to Muhammad. In addition, they reported in their sources Qur'anic quotations that are not included in the vulgate [mu'af] about ʻUthmân. » translated from french : « n'ont finalement pas été incorporés dans la version finale du Coran [...] Jusqu'au IVe/Xe siècle (de l'hégire), nombre de chiites (2) proclamaient que la version officialisée du Coran était une version massivement censurée et falsifiée de la véritable révélation faite à Mahomet. De surcroît, ils rapportaient dans leurs sources des citations coraniques qui ne figurent pas dans la vulgate [mus'af] ʻUthmânienne. » (Cf. Dictionnaire du Coran [Dictionary of the Qur'an], Mohammed Ali Amir-Moezzi, p. XXVI, Éditions Robert Laffont, Paris 2007)

There are therefore « missing texts » !

 

« The original integral Qur'an is nearly three times larger than the official vulgate. The majority of the Companions, Abû Bakr and ʻUmar (3) the first two caliphs in the lead, rejected this text and developed a falsified text, because amputated from its most important parts.

According to Shi'ite traditions, this original Revelation indeed contained a large number of verses in which ʻAli (4) and the descendants (5) the Prophet’s (6) ― notably Fâtima and the imâms ― were specifically named as models and guides par excellence of the community. [...] Other verses, just as numerous, explicitly denounced the powerful men of the tribe of Quraysh and their treachery towards Muhammad, his Book and his religion. [...] Muslims will have to be content with the censored and distorted version of the ʻUthmân's vulgate, the version resulting from the betrayal of the Companions who, through their impious pride, signed the decline of the community in its majority, by excluding ʻAli from the succession of the Prophet and amputating the Book from its deepest possession. » translated from french : « Le Coran originel intégral est près de trois fois plus volumineux que la vulgate officielle. La majorité des Compagnons, Abû Bakr et ʻUmar (3) ― les deux premiers califes ― en tête, rejetèrent ce texte et mirent au point un texte falsifié, puisque amputé de ses parties les plus importantes.

Selon les traditions chiites, cette Révélation originelle contenait en effet un grand nombre de versets dans lesquels ʻAli (4) et les descendants (5) du Prophète (6)  notamment Fâtima et les imâms étaient nommément cités comme des modèles et des guides par excellence de la communauté. [...] D'autres versets, tout aussi nombreux, dénonçaient explicitement les hommes puissants de la tribu de Quraysh et leur traîtrise à l'égard de Mahomet, de son Livre et de sa religion. [...] les musulmans devront se contenter de la version censurée et déformée de la vulgate ʻUthmânienne, version issue de la trahison des Compagnons qui signèrent, par leur orgueil impie, la déchéance de la communauté dans sa majorité, en écartant ʻAli de la succession du Prophète et en amputant le Livre de ce qu'il avait de plus profond. » (Ibid. p. 161)

(1) ʻUthmân ibn ʻAffân

(2) The Alides

(3)  ʻUmar ibn al-Kattâb, second caliph

(4) ʻAli ibn Abî Tâlib

(5) his grandsons al-Hasan and al-Husayn 

(6)  In the Qur'an, Muhammad is described as a prophet in many verses, especially in Sura 33.

 

However, the Qur'an affirms, in 6, 38 : « [...] we have not omitted to write anything in the Book [...] », and in 12, 111 : « This is not a fabricated account [...] it is on the contrary [...] a detailed account of all things ! » 

 

« [...] copies (of the Koran) dating back to the second half of the 1st/ 7th century have been preserved ; none is complete, and in many cases they are only fragments.  [...] Copied essentially on papyrus, in a style of writing that we used to call hijârî by reference to the hidjaz, the Region where Mecca and Medina are located, these Qur'ans are indicated by the absence of diacritical signs and by a spelling of the rasm, or «consonantic skeleton», defective compared to modern use. These various shortcomings suggest that it was not possible at that time to preserve in writing the integrity of the Qur'anic text in a satisfactory manner, even if the Tradition attributes such a drawing to the Caliph ʻUthmân. » translated from french : « [...] des copies (du Coran) remontant à la seconde moitié du 1er/VIIe siècle ont été conservées ; aucune n'est complète, et dans bien des cas il s'agit seulement de fragments. [...] Copiés essentiellement sur des papyrus, dans un style d'écriture que l'on pris l'habitude d'appeler hijârî par référence au hidjaz, la Région où se trouvent La Mecque et Médine, ces corans se signalent par l'absence de signes diacritiques et par une orthographe du rasm, ou «squelette consonantique», défectueuse par rapport à l'usage moderne. Ces différentes lacunes invitent à penser qu'il n'était pas possible à cette époque de préserver par écrit de manière satisfaisante l'intégrité du texte coranique, même si la Tradition attribue au calife ʻUthmân un tel dessin. » (Ibid. p. 524)

 

Moreover, « apart from the problems posed by the Islamic textual tradition, some internal elements of the Qur'anic text have also continued to pose questions to the Orientalists. For example, words and expressions often remain enigmatic, not only for modern experts but already for medieval Muslim scholars are the commentaries as numerous as contradictory sometimes in one and only author  illustrate the hesitations or even pure and simple ignorance. » translated from french : « mis à part les problèmes posés par la tradition textuelle islamique, quelques éléments internes au texte coranique n'ont cessé également de poser question aux orientalistes. Par exemple, les mots et expressions restés souvent énigmatiques, non seulement pour les spécialistes modernes mais déjà pour les savants musulmans médiévaux sont les commentaires aussi nombreux que contradictoires ― parfois chez un seul et unique auteur ― illustrent les hésitations voire l'ignorance pure et simple. » (Cf. Dictionnaire du Coran [Dictionary of the Qur'an], Mohammed Ali Amir-Moezzi, p. XX-XXI, Edition Robert Laffont, Paris 2007)

 

« From then on, nothing in this history makes it possible to affirm with certainty that the event of the Qur'anic discourse was transposed scrupulously and in its entirety into the text we now know. » translated from french : « Dès lors, rien dans cette histoire ne permet d'affirmer avec certitude que l'événement du discours coranique fut transposé scrupuleusement et dans sa totalité dans le texte que nous connaissons actuellement. »  (Cf. Le Contre-discours coranique [The Qur'anic counter-narrative], Mehdi Azaiez, Berlin, Paris, 2015).




On the added parts of the original Quran. Apocryphal verses and suras

 

« Do not say anything you are not sure ! For the man will be asked to account for what he has done with his hearing, sight and heart. »  (Cf. Sura 17 of the Night Journey (Al-Isrâ’), verse 36)

وَلَا تَقْفُ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ إِنَّ السَّمْعَ وَالْبَصَرَ وَالْفُؤَادَ كُلُّ أُولَئِكَ كَانَ عَنْهُ مَسْئُولًا [الإسراء

 

If verses were indeed censored or falsified, would not passages from the Vulgate have been added to the original Qur'an ?

 

Here are the main verses :

The first (al-fatiha "The opening") as well as the last two suras (al-falaq "The dawn", al-nas "The men") of the Koran which are liturgical prayers. Abdullah ibn Masʻud criticised the presence of these three Suras in the ʻUthmân's Vulgate. About Masʻud, please click on the following link :

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/2019/12/the-truth-about-the-koran.html

 

Many verses in Suras 2 (al-baqara "The cow") (a), 9 (At-tawbah "Repentance") (b), 18 (al-kahf "The cave") (c), 47 (Muhammad) (d), because of their respective contents which are doubtful to say the least.

In Sura 3 (al-'Imran "The Family of Imran"), verse 48 relating to the teaching of the Gospel to the prophet Isaʼ (Jesus), while the Gospels were composed long after his death, and they are peppered with contradictions and errors !

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/2018/10/the-contradictions-of-the-new-testament.html (in french for the moment)

 

In Sura 3 (al-'Imran "The Family of Imran") verses 127, 131 and 141, 176-178, 180-181, 188 relating to the annihilation of the disbelievers and the atrocity of the punishment that is reserved for them.

- Verse 127 : « to destroy a part of the disbelievers or to humiliate them (by defeat) and therefore to return disappointed. »

- Verse 131 : « [...] Fire prepared for the unbelievers. »

- Verse 141 : « and that Allah may cleanse those who believe, and destroy the unbelievers. »

- Verse 176 : « Have no sorrow (O Muhammad) for those who quickly throw themselves into disbelief. In truth, they will not harm Allah. Allah is determined not to assign them any part of the goods in the hereafter. And for them there will be an enormous punishment. »

- Verse 177 : « Those who have traded belief for disbelief will not harm Allah in any way. And for them a painful punishment. »

- Verse 178 : « Let not those who have not believed count that this delay which We grant to them is to their advantage. If We grant them a delay, it is only to increase their sins. And for them a debasing punishment. »

- Verse 180 : « Let those who keep with greed what Allah gives them by His grace not count this as good for them. On the contrary, it is bad for them : on the Day of Resurrection, they will be tied around the neck of whom they have kept greedily. It is Allah who has the inheritance of heaven and earth. And Allah is perfectly Knowing what you do. »

- Verse 181 : "Allah has certainly heard the words of those who said : « Allah is poor and we are rich. » We record their word, as well as their unjust murder, of the prophets. And We say to them : « Taste the punishment of the furnace. »"

- Verse 188 : « Do not think that those who rejoice in what they have done, and who love to be praised for what they have not done, do not think, therefore, that they find a way out of punishment. For them there will be a painful punishment ! »

 

Moreover, verse 50 of Sura 3 (al 'Imran "The Family of Imran") is in total contradiction with verses 17 and 18 of chapter 5 of the Gospel according to Matthew. In fact, in the Qur'an, it is written, in 3, 50 : « And I confirm what is in the revealed Torah, and I make lawful to you a part of what was forbidden », whereas in the Gospel according to Matthew, in 5, 17-19, it is mentioned : « Do not believe that I have come to abolish the law or the prophets ; I have come not to abolish, but to accomplish. For verily I say unto you, as long as heaven and earth will not pass away, it shall not desappear from the law a single iota or a single trait of the law, until all be accomplished. He who will remove one of the least commandments, and will teache men to do likewise, will be called the least in the kingdom of heaven [...] »

Regarding the contradictions between the New Testament and the Qur'an, see the section "annexes" at the end of the following article :

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/2016/08/les-contradictions-entre-la-bible-hebraique-et-le-coran.html (in french for the moment)

 

In Sura 4 (an-nisa "The women"), verse 157 relating to the affirmation of the non crucifixion of Isaʼ (Jesus), while this event was narrated by the historian Flavius Joseph in Judaic antiquities, verses 3, 11, 24, 25 and 34 relating to the condition of women (e), and the verses 89, 91, 101 and 151 on the speech of incitement to murder of the unbelievers, « the declared enemy », and to the atrocity of punishment promised to them.

- Verse 157 : "and because of their words : « We have truly killed Christ, Jesus, son of Mary, the Messenger of Allah »... Now, they neither killed nor crucified him ; but it was only a false pretence ! And those who have discussed his subject are really in uncertainty : they have no definite knowledge of it, they only follow conjectures and they certainly didn’t kill him."

- Verse 3 : « [...] It is permissible to marry two, three or four of the women you like, but if you fear not to be righteous with them, then only one, or of the slaves you possess. [...] »

- Verse 11 : « This is what Allah tells you about your children : to the son, a share equal to that of two daughters. If there are only girls, even more than two, then two thirds of what the deceased leaves. And if there is only one, then half of her. As for the father and mother of the deceased, each of them is the sixth of what he leaves, if he has a child. If he has no child and his father and mother inherit from him, then to his mother a third. But if he has brothers, to the mother then the sixth, after execution of the will which he would have made or payment of a debt. Of your ascendants or descendants, you do not know who is closer to you in use. This is an obligatory command on the part of Allah, for Allah is, of course, Omniscient and Wise. »

- Verse 24 : « and among women, ladies (who have a husband), unless they are your slaves in all property. Prescription of Allah on you ! Apart from that, it is permissible for you to seek them out, using your possessions and entering into marriage, not debauched. Then, as you enjoy them, give them their mahr, as a due thing. There is no sin against you that you enter into any agreement between you after the setting of the mahr. For Allah is Knowing and Wise indeed. »

- Verse 25 : « And whoever among you does not have the means to marry free (non-slave) believing women, well (he may marry) a woman among those of your believing slaves. Allah knows your faith better, for you are of one another (of the same religion). And marry them with the permission of their masters (Waliy) and give them a suitable mahr ; (marry them) being virtuous and not given to debauchery nor having clandestine lovers. If, once engaged in marriage, they commit adultery, they receive half of the punishment that belongs to the free (non-slave) married women. This is permitted to the one of you who fears debauchery ; but it would be better for you to be enduring. And Allah is Forgiving and Merciful. »

- Verse 34 : « Men have authority over women because of the favours which Allah bestows on them, and also because of the expenses which they make of their goods. Righteous women are obedient (to their husbands), and protect what is to be protected, during the absence of their husbands, with the protection of Allah. And as for those whose disobedience you fear, exhort them, and depart from them into their beds, and smite them. If they can obey you, then seek no more ways against them, for Allah is High and Great indeed ! »

- Verse 89 : « They would like to see you disbelievers, as they have disbelieved : then you would all be equal ! Therefore take no allies among them, until they migrate into the path of Allah. But if they turn their backs, then take hold of them, and kill them wherever you find them ; and take no ally or helper among them »

- Verse 91 : « You will find others who seek your trust, and at the same time the trust of their own tribe." Whenever they are pushed to the Association, (idolatry) they fall back into it en masse. (Therefore,) if they do not remain neutral towards you, do not offer you peace and do not hold their hands (to fight you), then seize them and kill them wherever you find them. Against these, We have given you manifest authority. »

- Verse 101 : « And when you go through the earth, it is not a sin for you to shorten the Salah, if you fear that the disbelievers will put you to the trial, for the disbelievers remain a declared enemy for you. » 

- Verse 151 : « These are the true disbelievers ! And We have prepared for the disbelievers a degrading punishment. »

 

Verse 33 of Sura 5 (Al-Ma'idah "The Table Served"), for calling for the murder and mutilation of the disbelievers, as well as for the atrocity of the punishment promised to them : « The reward of those who wage war against Allah and His Messenger, and who strive to sow corruption on the earth, is that they be killed, or crucified, or that their opposite hand and leg be cut off, or that they be expelled from the land. It will be an ignominy to them here below ; and in the afterlife there will be an enormous punishment for them. »

Verse 38 of Sura 6 (Al-An'am "Cattle") where it is written : « [...] We have not omitted to write anything in the Book (al-Kitab) [...] »

 

Verses 12, 14, 17 and 18, 35 to 37, 39 and 60 of Sura 8 (Al-Anfal "The Spoil") on the divine justification of the call to murder of the disbelievers, as well as for the atrocity of the punishment promised to them.

- Verse 12 : « [...] I will throw fear into the hearts of the unbelievers. So hit over the necks and hit them on all the tips of your fingers. »

- Verse 14 : « [...] And to the disbelievers the punishment of the Fire (will be reserved). » 

- Verse 17 : « It was not you who killed them, but it was Allah who killed them. And when you launched (a handful of earth), it was not you who launched : but it was Allah who launched, and this to test the believers of a beautiful trial from Him ! Allah is Hearing and Omniscient. »

- Verse 18 : « Behold ! Allah reduces to nothing the cunning of the unbelievers. »

- Verse 35 : « And their prayer at the House is only whistling and clapping.  So taste the punishment, because of your disbelief ! »

- Verses 36 and 37 : « Those who do not believe spend their wealth to drive (the people) away from the path of Allah. After spending them, they will be a cause for regret. Then they will be defeated, and all those who do not believe will be gathered to Hell, so that Allah will distinguish the evil from the good, and He will place the evil one on the other, to make of it a heap that He will throw into Hell. These are the losers. »

- Verse 39 : « And fight against them until there is no more association, and religion is wholly in Allah. Then, if they cease (they will be forgiven for) Allah observes well what they do. »

- Verse 60 : « And prepare [to fight] against them all that you can as a force and as an equipped cavalry, in order to frighten the enemy of Allah and yours, and others whom you do not know outside of them but whom Allah knows. And all that you spend in the path of Allah will be fully repaid to you and you will not be wronged. »

 

In Sura 10 (Yunus "Jonah"), verses 4, 7 and 8 relating to the atrocity of punishment that will be inflicted on the disbelievers.

- Verse 4 : « [...] As for those who did not believe, they will have a drink of boiling water and a painful punishment because of their disbelief ! »

- Verses 7 and 8 : « Those who do not hope for Our meeting, who are satisfied with the present life and feel safe there, and those who are inattentive to Our signs [or verses], their refuge will be Fire [...]. »

 

Sura 12 (Yusuf "Joseph"), which seems to be a novel version of the story of Joseph, a bad summary of chapters 39 to 45 of Genesis, the first book of the Torah. The quotations in it are all erroneous. This sura is in fact a fabulation intended to seduce its listeners ! The Kharijites (Muhakkima) were the first to be offended by the presence of this sura in Revelation, denouncing the lying writings it contains.

 

In Sura 16 (An-Nahl "The Bees"), verses 71, 75 and 76 on slavery : « Allah has favored some of you over others [...] Those who have been favored are in no way willing to give their portion to those [slaves] whom they possess by right [...] » ; « Allah offers in parables a slave who belongs to us, without any power, and a man to whom we have given a good reward [...]. Are they equal ? Praise be to Allah ! [...] » ; « And Allah proposes in parable two men : one is dumb, devoid of all power and totally dependent on his master ; wherever he sends him, he brings nothing good. Would he be equal to the one who commands justice and is on the right path ? »

 

In Sura 17 (Al-Isra "The Night Journey"), verse 1 with imaginary content, apocryphal verses 8 and 10 relating to the atrocity of punishment that will be inflicted on the disbelievers, as well as verses 17, 58 for the violence of the spoken words : « How many generations have we destroyed [...] » ; « There is no city [unjust] that we should not destroy [...] or punish with harsh punishment. It’s well laid out in the Book. »

- Verse 1 : « Glory and Purity to the One who, at night, made His servant [Muhammad] travel from the Al-Haram Mosque to the Al-Aqsa Mosque, whose surroundings We have blessed, in order to show him some of Our wonders. It is He, truly, who is the Hearer, the Clairvoyant. »

- Verse 8 : « "[...] And We have assigned Hell as a camp of detention for the infidels. » 

- Verse 10 : « and to those who do not believe in the Hereafter, that We have prepared for them a painful punishment. »

- Verse 17 : « What generations after Noah have we exterminated ! And thy Lord suffices that He be perfectly Knower and Clairvoyant of the sins of His servants. »

- Verse 58 : « There is no [unjust] city that We should not destroy before the Day of Resurrection, or that We should punish with harsh punishment. This is well traced in the Book [immutable decrees]. »

 

Verse 6 of Sura 23 (Al-mu'minum "The believers") : « [...] except with their wives or slaves that they [the believers] possess, for there truly, they cannot be blamed [...] »

 

Verse 31 of Sura 24 (An-Nûr "The Light") on the condition of women : « And tell the believers to look down, and to keep their chastity, and to show their attire only as it seems, and to cast their veil upon their breasts ; and let them show their attire only to their husbands, or to their fathers, or to the fathers of their husbands, or to their sons, or to the sons of their husbands, or to their brothers, or to the sons of their brothers, or to the sons of their sisters, or to Muslim women, or to the slaves they possess, or to the helpless male servants, or to the unclean boys who ignore all the hidden parts of women. And that they do not strike with their feet so that we know what they hide from their adornments. And repent ye all before Allah, O believers, so that you may reap the success. »

 

Verses 6, 21, 40, 50 and 52 of Sura 33 (al-ahzab "the coalitions") relate to the exorbitant rights (f) granted to Mohammed (Muhammad).

- Verse 6 : « The Prophet has more authority over believers than they have over themselves ; and his wives are their mothers. The bonds of inbreeding have [in the successions] priority [over the bonds] uniting the believers [of Medina] and the emigrants [of Mecca] according to the book of Allah, unless you make a suitable will in favor of your brothers in religion. And this is written in the Book. »

- Verse 21 : « Indeed, you have in the Messenger of Allah an excellent model [to follow], for anyone who hopes in Allah and on the Last Day and invokes Allah frequently. »

- Verse 40 : « Muhammad was never the father of one of your men, but the messenger of Allah and the last of the prophets. Allah is Omniscient. »

- Verse 50 : « O Prophet ! We have made lawful your wives, to whom you have given their mahr (dowry), which you have lawfully possessed among the captives [or slaves] whom Allah has destined for you, the daughters of your paternal uncle, the daughters of your paternal aunts, the daughters of your maternal uncle, and the daughters of your maternal aunts, - those who had emigrated in your company, - as well as any believing woman if she gives her person to the Prophet, provided that the Prophet consents to marry her : this is a privilege for you, to the exclusion of other believers. We know, of course, what we have imposed on them concerning their wives and the slaves they possess, so that he may not have any blame against you. Allah is Forgiving and Merciful. »

- Verse 52 : « You are no longer allowed to take [other] women. nor to change wives, even if their beauty pleases you, except for the slaves that you possess. And Allah observes all things. »

 

Verse 5 of Sura 62 (Al-jumu'a "Friday") for denigrating rabbinical Jews : « Those who have been charged with the Torah but have not applied it are like the donkey that carries books. What a bad example that one of those who treat the verses of Allah and Allah as lies does not guide unjust people. »

 

Verse 10 of Sura 66 (At-Tahrim "The Prohibition") on the status of women : « [...] the wife of Noah and the wife of Lot. They were both under the authority of two virtuous of our servants. [...] »

 

Sura 107 (Al-Ma'ûn "The Utensil") relating to "the one who treats as lying retribution" and "to those who pray while neglecting their Salât (Islamic prayer)".

 

Sura 111, (al-masad "the rope"), relating to Abu Lahab and his wife, for the murderous fury that emanates from his verses.

 

(a) Sura 2. In particular, verses 85, 89-90, 161, 171, 191, 193, 216-217, 244, 254, 286 relating to the denigration of the disbelievers, to the atrocity of the punishment reserved for them, and to the exhortation to call for the murder of the infidels, and verses 223 and 228 concerning the status of women.

- 2, 85 : « Do you believe in part of the Book (al-Kitab) and reject the rest ? Those of you who act in this way deserve nothing but ignominy in this life [...] they will be repressed to the harshest punishment [...] »

- 2, 89 : « And when they came from Allah a Book confirming the one they already had, - whereas before they sought supremacy over the unbelievers, - when therefore it came to them that they recognized, they refused to believe it. May the curse of Allah be upon the disbelievers. »

- 2, 90 : « How vile is that against which they have bartered their souls ! They do not believe in what Allah brought down, revolted at the idea that Allah, through His grace, brought down the revelation on those of His servants whom He wills. They have therefore acquired anger over anger, for a demeaning punishment awaits the infidels ! »

- 2, 161 : « Those who do not believe and die disbelievers will receive the curse of Allah, of the angels and of all men. »

- 2, 171 : « They shall abide therein for ever ; punishment shall not lighten them, neither shall they be given rest. »

- 2, 191 : « And kill them, wherever you meet them ; and drive them out from where they have driven you : the association is more serious than murder. But do not fight them near the Holy Mosque until they have fought you there. If they fight you there, kill them. Such is the reward of the unbelievers. »

- 2, 193 : « And fight them until there is no more association and that religion is entirely to Allah alone. If they cease, then more hostilities, except against the unjust. » 

- 2, 216 : « Combat has been prescribed to you when it is unpleasant to you. Now, you may have an aversion to something when it is a good to you. And it may be that you love one thing when it is evil to you. It is Allah who knows, while you do not know. »

- 2, 217 : « They ask you about going to war during the sacred months. Say : "To fight there is a grave sin, but even more serious with Allah is to hinder the path of Allah, to be ungodly towards Him and the Holy Mosque, and to expel from there its inhabitants. The association is more serious than murder." But they will not stop fighting you until, if they can, they will turn you away from your religion. And those among you who will adjure their religion and die unfaithful, their actions in immediate and future life will be in vain for them. These are the people of the Fire : they shall dwell therein for ever. »

- 2, 244 : « And fight in the path of Allah. And know that Allah is Hearing and Omniscient. »

- 2, 254 : « [...] And it is the unbelievers who are the unjust. » 

- 2, 256 : « Allah [...] You are our Master, grant us victory over the disbelieving peoples. »

- 2, 223 : « Your wives are for you a field of labour ; go to your field as [and when] you want and work for yourselves in advance. »

- 2, 228 : « [...] men nevertheless have a predominance over themselves [women] [...] »

 

(b) Sura 9. In particular, verses 3, 5, 29, 39, 73-74 for defamation of non-believers and calling for murder, as well as for incitement to fight harshly against unbelievers, on pain of receiving a painful punishment. 

- 9, 3 : « And proclamation to the people, from Allah and His Messenger, on the day of the Great Pilgrimage, that Allah and His Messenger disavow the associators. If you repent, it will be better for you. But if you turn away, know that you will not reduce Allah to impotence. And proclaim a painful punishment to those who do not believe. »

- 9, 5 : « After the holy months expire, kill the associates wherever you find them. Capture them, besiege them and watch for them in every ambush. [...] »

- 9:29 : « Fight against those who do not believe in Allah or the Last Day, who do not forbid what Allah and His Messenger have forbade, and who do not profess the religion of the truth, among those who have received the Book, until they pour out the capitation by their own hands, after he humiliated himself. »

- 9:39 : « If you do not go into battle, he will punish you with a painful punishment and replace you with another people. You shall not harm Him in any way. And Allah is Almighty. »

- 9, 73 : « O Prophet, fight against the unbelievers and the hypocrites, and be rude to them ; Hell will be their refuge, and what a bad destination ! »

- 9, 74 : « They swear by Allah that they did not say (what they said), whereas in truth they said the word of disbelief and they rejected the faith after being Muslims. They projected what they could not accomplish. But they have no reproach to do except that Allah - and His Messenger - has enriched them by His grace. If they repented, it would be better for them. And if they turn their backs, Allah will chastise them with a painful punishment, here below and in the hereafter ; and they shall have no ally or helper on earth. »

 

(c) Sura 18. In particular, verse 29 concerning the atrocity of punishment that will be inflicted on the unbelievers : "And say : « The truth comes from your Lord". Whoever wants it, let him believe, and whoever wants him to mischief ». We have prepared for the unjust a Fire whose flames surround them. And if they implore to drink they will be watered with water like molten metal burning their faces. What a bad drink and what a detestable one remains !"

 

(d) Sura 47, in verse 2 : « [...] what has been descended upon Muhammad - and this is the truth from their Lord - [...] », and in verses 34 and 35, for inciting hatred and war against the unbelievers : « Those who have disbelieved and obstructed the way of Allah and then died while being disbelievers, Allah will never forgive them. Do not therefore weaken and call for peace while you are highest, Allah is with you, and He will never frustrate you [with the merit] of your works. »

 

e) For example, in 4, 34 : « Men have authority over women (ar-rijalu qawwamuna 'ala an-nisa'), because of the favours that Allah bestows on them [...] Virtuous women are obedient [...] And when to those whose disobedience you fear [...] strike them [...] »

Another example, in 4, 11 : « [...] to the son, a share equivalent to that of two daughters [...] »

 

f) For example, in 33, 6 : « The Prophet has more rights over believers than they have over themselves, and his wives are their mothers » and in 33, 50 : « O prophet !  We have made lawful for you your wives [...] the captives whom Allah has given you by the act of Jihad, as well as the daughters of your uncles [...] of your aunts [...] as any believing woman who gives her person to the Prophet, if he wants to take her for wife. This is for you a privilege to which believers are excluded [...] »

Another example, in 33, 21 : « [...] you have in the messenger of Allah an excellent model [...] », and in 33, 40 : « [...] the last of the prophets. »

 

Like the laws of nature, the word of God is immutable ; it does not vary over the centuries ! God, the One, the True, points out the right way, and his commandments remain forever.

Some have turned away from the true Call, to lead men astray, out of the way of God.

 

 

Comments on Sura 2 (The Cow) full of insults against the Jews :

 

« Muhammad’s hope was disappointed : most Jews declined his advances. Then the sympathy of the Prophet turned into hatred and he became their fierce adversary. Now a book of Allah is offered to you to confirm the revelation (1) which you have received in the past, and you reject it... May the curse of Allah fall on unbelievers !... » translated from french : (« L'espoir de Mahomet fut déçu : la plupart des Juifs déclinèrent ses avances. Alors la sympathie du Prophète se transforma en haine et il devint leur adversaire acharné. « Maintenant, un livre d'Allah vous est offert pour confirmer la révélation (1) que vous avez reçue naguère, et vous la repoussez... Puisse la malédiction d'Allah tomber sur les incroyants !... » (Cf. Vingt siècles d'histoire du peuple juif [Twenty centuries of history of the Jewish people], Werner Keller, p. 125, Éd. Arthaud, Bellegarde, 1971)

« Jews who had not been killed in battle, banished or tortured to death, were stripped of their possessions and burdened with heavy tribes. Their plantations and palm groves were destroyed...  Exactly twelve years after the fall of Khaybar, Caliph Omar (2) definitively drove the few surviving communities out of Arabia and distributed their lands to his soldiers. » translated from french :  « Les Juifs qui n'avaient pas été tués au combat, bannis ou torturés à mort, étaient dépouillés de leurs biens et accablés de lourds tribus. Leurs plantations et leurs palmeraies étaient détruites... Douze ans exactement après la chute de Khaybar, le calife Omar (2) chassa définitivement d'Arabie les quelques communautés survivantes et distribua leurs terres à ses soldats. » (Cf. ibid. p. 126).

(1) the Torah (Tawrâh) 
(2) Omar ibn al-Khattab

 

In "The Cow", as in many suras "revealed" to Medina, the scribes distilled hateful remarks towards the disbelievers. They imposed their dogmas by force in support of inspirational theses of religious terror. They knowingly altered the word of God !

How many crimes in the name of Allah !!  




Quotes :

 

« [...] a collection of ridiculous revelations and vague and incoherent preaching [...] it was a sublime and bold charlatan that this Muhammad, son of Abdullah. [...] the means are awful ; it is deceit and murder. [...] he lacks nothing to deceive men. » translated from french : « [...] un recueil de révélations ridicules et de prédicatives vagues et incohérentes [...] c'était un sublime et hardi charlatan que ce Mahomet, fils d'Abdallah. [...] les moyens sont affreux ; c'est la fourberie et le meurtre. [...] il ne lui manque rien pour tromper les hommes. » (Cf. Œuvres complètes de Voltaire [Complete Works of Voltaire], volume 7, Sur l'Alcoran ou plutôt le Koran, p. 155-161, chez Th. Desoer Libraire, Paris, 1817)

 

« Mohammed in his first battles in Arabia against the enemies of his imposture, had his reluctant compatriots killed without mercy. He was not powerful enough to let live those who could destroy his nascent religion [...] the Muslim legislator, a powerful and terrible man, establishes his dogmas by his courage and weapons. » translated from french : « Mahomet dans ses premiers combats en Arabie contre les ennemis de son imposture, faisait tuer sans miséricorde ses compatriotes réticents. Il n'était pas assez puissant pour laisser vivre ceux qui pouvaient détruire sa religion naissante [...] le législateur des musulmans, homme puissant et terrible, établit ses dogmes par son courage et par ses armes. » (Cf. Œuvres complètes de Voltaire [Complete Works of Voltaire], Essai sur les mœurs, tome troisième, ch. VII, p. 100, chez Furner Libraire-Éditeur, Paris, 1835)

 

« Error and ignorance are the sole cause of human misfortunes, and superstitious mistakes are the most deadly, because they deceive all the sources of reason, and their fatal enthusiasm instructs them to commit crime without remorse. » translated from french : « L'erreur et l'ignorance sont la cause unique des malheurs du genre humain, et les erreurs superstitieuses sont les plus funestes, parce qu'elles trompent toutes les sources de la raison, et que leur fatal enthousiasme instruit à commettre le crime sans remords. » (Cf. Condorcet, Œuvres complètes de Voltaire [Complete Works of Voltaire]Vie de Voltaire, p. 58, chez Furner Libraire-Éditeur, Paris, 1835)

 

« Religion is the art of intoxicating men with enthusiasm, to prevent them from dealing with evils, including those who govern them, oppress them here below. With the help of the invisible powers, whose they are threatened, they are forced to suffer in silence the miseries of which they are afflicted by the visible powers ; they are made to hope that, if they agree to be unhappy in this world, they will be happier in another. [...] the truth must ultimately triumph over falsehood [...] » translated from french : « La religion est l’art d’enivrer les hommes de l’enthousiasme, pour les empêcher de s’occuper des maux, dont ceux qui les gouvernent, les accablent ici bas. À l’aide des puissances invisibles, dont on les menace, on les force de souffrir en silence les misères dont ils sont affligés par les puissances visibles ; on leur fait espérer, que s’ils consentent à être malheureux en ce monde, ils seront plus heureux dans un autre. [...] la vérité doit à la fin triompher du mensonge [...] » (Cf. Le christianisme dévoilé, ou Examen des principes et des effets de la religion chrétienne [Revealed Christianity, or Examination of the Principles and Effects of the Christian Religion], baron Paul Henry Thiry d'Holbach, conclusion, 1766)(Cf. , Baron Paul Henry Thiry d'Holbach, conclusion, 1766)

 

« It is about the distortion of a text as of a murder. The difficult thing is not to carry out the act, but to remove its traces. » translated from french : « Il en va de la déformation d'un texte comme d'un meurtre. Le difficile n'est pas d'exécuter l'acte, mais d'en éliminer les traces. » (Cf. L'homme Moïse et la religion monothéiste [Man Moses and the Monotheistic Religion], Sigmund Freud, p. 115)

 

 

Conclusion :

 

Islamism is a totalitarian ideology that makes it possible to justify the most monstrous murderous acts towards those who do not want to share the same beliefs.

 

God’s plan is not to divide, but to gather !  Whoever helps to divide the peoples serves Satan called the Evil One, the Divisor, the Liar.

Thus says the Righteous :

I won’t let my prophets get dirty.

For my Name is holy and my word is truth !

 

ولا غالب إلا الله  Wa la ghaliba illa Allah ((There is no other winner that God !)

 

Article dedicated to  محمود محمد طه Mahmoud Muhammad Taha, a Muslim theologian executed in Sudan in 1985 for apostasy.

Article written by Pascal Bourdaloue

Partager cet article
Repost0
10 février 2021 3 10 /02 /février /2021 14:24

The errors in the Qur'anic vulgate :

 

1° The Qur'an stipulates that it was revealed « in clear Arabic », « without ambiguity ».

Indeed, it is written, in 12, 2 : « We brought it down in Arabic [...] », in 13, 37 and 46, 12 : « [...] in Arabic [...] », in 16,103 : « [...] a clear Arabic language », in 20, 113, in 41, 3, in 42, 7 and 43, 3 : « [...] an Arabic Koran [...] », in 26, 195 : « [...] in a very clear Arabic language », and in 39, 28 : « [...] an Arabic Koran free of ambiguity [...] »

Now, the Koran includes in its suras more than two hundred foreign words apart from proper names !

 

Moreover, it seems in fact (according to the works (1) of the German Islamologist Christoph Luxenberg) that the original language of the Koran was not Arabic but Syrian-Aramaic !

(1) Christoph Luxenberg published "The syro-aramaic reading of the Koran" (Translation from German)

https://books.google.fr/books?id=227GhaeKYl4C&printsec=frontcover&dq=luxenberg#v=onepage&q=luxenberg&f=false

 

2° On Maryam (in Hebrew Miryam, Mary) (Cf. Qur'an, 3, 35;36;45 ; 66, 12) daughter of ‘Imran (in Hebrew ‘Amran) (1) whose ‘Isa (in Hebrew Yéchou‘a, Jesus) his son cannot be the nephew of Mûsa (in Hebrew Mochè, Moses), the wife of Yusuf (in Hebrew Yosséf, Joseph) not being the sister of Harûn (in Hebrew Aharon) brother of Mûsa ! Mary, the mother of Jesus, lived about 12 centuries after Aharon, the Levite ! (Cf. Numbers 26:59 ; Exodus 4, 14). Consequently, the chronology is not respected.

(1) ‘ Amran had Yokhèbèd as wife

 

On the creation of man and embryology

In Sura 23, verses 12 to 14, it is written : « We created man [...] We created bones, and we clothed the bones with flesh. After which we produced the man [...] »

Now, there is formation of flesh before ossification !

Indeed, in the development of the unborn child, from the fourth week, the small cell cluster it had become transforms into an embryo where the first biological tissues (the flesh) develop rapidly.

Ossification begins with the formation of cartilage tissues (cartilages), which are mesenchymal tissues made up of cells, fibres and fundamental substance. Most of the embryonic skeleton is initially made up of these tissues. It is only in the eighth week that the first bone cells begin to replace the cartilage of the fetal skeleton !

Moreover, muscles work as early as the seventh week, but no bones are needed ! The embryo then weighs about two grams !

 

On bees

In the sura "The bees", in 16, 68, it is written : « Your Lord has revealed to the bee : Dwell in the mountains, in the trees, and in what men make. » Now, there are wild bees that make their nest in the earth !

In 16, 69, it is mentioned : « Then eat of all the fruits [...] » However, the bee does not eat fruit, but honey (made from the nectar gathered among the flowers of the honey plants of its environment, or with honeydew) as well as pollen ! The bee is neither a wasp nor a hornet ! What a huge confusion !!

Yet, according to the Qur'an, « Allah knows all that is in heaven and on earth » (cf. 5, 97 ; 49, 16), and Allah « is omniscient » (Cf. 2, 29 ; 2, 115 ; 2, 231 ; 2, 247 ; 2, 261 ; 2, 268 ; 2, 282 ; 3, 73 ; 4, 12 ; 4, 17 ; 4, 92 ; 4, 104 ; 4, 111 ; 4, 170 ; 4, 176 ; 5, 97 ; 6, 101 ; 8, 71 ; 8, 75 ; 9, 15 ; 9, 28 ; 9, 60 ; 9, 97 ; 9, 106 ; 9, 110 ; 9, 116 ; 22, 52 ; 24, 18 ; 24, 32 ; 24, 35 ; 24, 58 ; 24, 59 ; 24, 64 ; 29, 62 ; 31, 34 ; 33, 40 ; 33, 51 ; 42, 12 ; 48, 4 ; 49, 8 ; 49, 16 ; 60, 10 ; 57, 3 ; 58, 7 ; 64, 11 ; 76, 30).

 

On animals and birds

In the sura "The cattle", in 6, 38, it is written : « No beast walking on the earth, no bird flying with its wings, who is not like you in community. »

But in terrestrial animals, there are not only gregarious species (for example, in the ruminant family : cow, bison, sheep, goat, camel, dromedary, reindeer, buffalo, gazelles, oryx including Arabian oryx, most antelope, giraffe ; in non-ruminant : rhinoceros, elephant, swine (pork, wild boar), wolf, rabbit, hare ; in the rodent family : rats including the sand rat or gerbil, cabiai, gerboise; in the hyenidae family : the spotted hyena, in the herpestidae family : the  dwarf mongoose, striped mongoose, meerkat ; in the equine family : zebras, horses and donkeys ; in the order of primates, of the hominid family (1) : gorilla, chimpanzee, orangutan, bonobo, and of the family of cercopithecidae : the baboon, but also non-gregarious or solitary species, as in the feline family (2) : the tiger, the leopard or panther including the leopard of Arabia and the snow panther, the lynx including the lynx of the desert, the puma, the jaguar, the cat of the sands; in the family of rodents : the hamster ; in the family of mustelidae : the glutton, the weasel, the ferret, the marten ; in the family of sciuridae : the red squirrel ; in the family of ursids : the bear, the giant panda; in the family of hyenidae : the striped hyena ; in the order of reptiles : the tortoises ; in the order of the xennarthres : the lazy, the tamanoir or giant ant-tree, the tatou; in the family of herpestids : the slender mongoose, the Egyptian mongoose, the white-tailed mongoose ; in the canidae family : the Blanfort fox.

In addition, in birds, there are also not only gregarious species, mainly aquatic species, various passerines (for example, ducks, shorebirds, gulls, flamingos, penguins, starlings, swift, goldfinch), and gallinaceae (like the hen), but also solitary species, for example : the owl frightens or frightens steeples, the owl, the hadoram owl, the owl, the owl, the little owl, the great owl (3), the hummingbird, the familiar robin, the woodpecker, Chickadee, Lone Thrush, Grey Heron, Reunion Ibis or Reunion Island Solitaire (4), Common Eider, Vulture Oricou, Kestrel Falcon, Ruffed Grouse, Great Bustard, White-throated Sparrow, willows Flycatcher, the eagle (5), because these birds live alone or in pairs during the breeding period !

(1) of which the human species is a part !

(2) All felines are solitary except the lion who lives in clan

(3) All species of the family Strigidae are solitary outside the breeding season.

(4) This bird disappeared in the early 18th century

(5) the golden eagle remains alone before its sexual maturity, then lives in couple at the age of four or five years.

The species mentioned in the blue text are still present in Saudi Arabia.

 

On the creation of the earth and the heavens

In Sura "The Detailed Verses", in 41, 9-13, it is written : « [...] He who created the Earth in two days [...] he assigned to it his food resources in four days [...] He decreed to make of it seven heavens in two days [...] And we decorated the sky closest to lamps (stars) and protected it », and in sura "Noah", in 71, 15, it is mentioned : « Have you not seen how Allah created seven heavens superimposed ? » In Sura 7, it was even faster : « [...] it is Allah, who created the heavens and the earth in six days [...] » However, these stories are totally imaginary, because it is scientifically proven that the formation of the Earth with its (terrestrial) atmosphere took place according to a slow process !

 

On the mountains

In the sura "Al-Hijr", in 16, 15, it is written : « And he has planted motionless mountains in the earth so that it does not wank by taking you with it [...] » However this is to ignore the tectonics of plates ! In fact, the opposite has been scientifically proven, because it is not statism, but dynamism (there are displacements), which precisely characterizes the terrestrial lithosphere.

 

On menstruation

In the sura "The cow", in 2, 222, it is mentioned : « And they ask you about women’s menstruation. Say : It is an evil ! [...] » Now, menstruation is only the consequence of the destruction of the inner layer of the uterus in case of absence of fertilization ! So it’s not a bad thing !!

 

On the mesh rib

In Sura "Sheba", in 34, 10-11, it is mentioned : « We have certainly granted David a grace [...] for him, we have softened the iron, saying to him : Make ribs of full mesh and measure the mesh well [...] » Now, it is impossible that King David could have made ribs of mesh around the year 1000 BC, because this garment did not appear before the year 800 BC, and was originally made by the Celts and not the Israelites !

 

10° On the donkey’s cry

In the sura "Luqman", in 31, 19, it is written : « [...] the most hated of the voices, it is the voice of the donkeys. » Now, the braying is certainly noisy, but it is in no way detestable ! What nonsense to denigrate the cry of the donkey !!

 

11° On the mention of the Messenger, the illiterate Prophet [Muhammad] in the Torah

In Sura "Al A'raf", in 7, 157, it is written : « Those who follow the Messenger, the illiterate Prophet whom they find written in the Torah and the Gospel. » Now, the name of Muhammad does not appear in the five books of the Torah, nor in the four Gospels !

Regarding the alleged mention of Muhammad or the pseudonym Ahmad (Ahmed), see the article "The truth about the Koran", (3) Ahmed, litt. “the (very) glorious”. Pseudonym of Muhammad (Mohammed) :

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/2019/12/the-truth-about-the-koran.html

 

 

Conclusion :

Eleven errors were noted in the Quran. Now, it is affirmed, in 16, 89, that the Book is « an explicit exposition of all things, as well as a guide », and in 4, 105 that it is « the Book with the truth » (1). Why is it that there are flagrant errors in the Qur'an ?

(1) « [...] His Word (the Word of Allah) is the Truth [...] » ("The Beasts" [Al-An'am] VI, 73)

 

 

II° The lies in the Qur'anic vulgate :



1) The Qur'an (cf. 46, 12) states that « the book of Musa (in Hebrew Mochè, Moses) was an example and a mercy », and that the Qur'an « affirms the truth of it ». Now it is possible to provide evidence of the historical inaccuracy of the first books of the Hebrew Bible : the Torah ! To be convinced (this is proven and verifiable), please click on the following link :

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/article-la-verite-sur-la-thora-sur-les-livres-du-pentateuque-genese-exode-et-levitique-125533418.html (in french for the moment)

 

Moreover, it is written, in 5, 46 : « [...] the Gospel, where there is guide and light [...] » Now which of the books contains the truth when we know that the New Testament and the Old Testament contradict each other in many verses ?

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/article-sur-les-contradictions-entre-le-nouveau-testament-et-l-ancien-testament-122000877.html (in french for the moment)

 

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/article-sur-les-contradictions-entre-le-nouveau-testament-et-l-ancien-testament-125492418.html (in french for the moment)

 

2° The lie of the abrogation. On the misinterpretation of verse 106 of Sura 2 :

 

« If We abrogate any verse or cause it to be forgotten, We bring a better one, or one like it. Do you not know that Allah is Almighty ? »

 

 

3° On the lie of the non crucifixion of the Prophet Jesus, verses 157 and 158 of Sura 4 :

Here are some proofs of the crucifixion of Jesus of Nazareth :

Flavius Josephus (37 - 97 AD), a priest, Pharisee and Jewish historian, wrote in Jewish Antiquities in 93 AD. J.C. : « [...] Jesus, who was a wise man... Since the leaders of our nation accused him before Pilate, he had him crucified [...] » translated from french : « [...] Jésus, qui était un homme sage... Des chefs de notre nation l'ayant accusé devant Pilate, celui-ci le fit crucifier [...] » (Cf. Antiquités Juives [Jewish Antiquities], Livre XVIII, chap. III.3, p. 850, Ebook Samizdat, Québec, 2015)(Cf. Jewish Antiquities, Book XVIII, c. III.3, p. 850, Ebook Samizdat, Quebec, 2015)

Syriac Manuscript No. 14658 of the British Museum (dated about 73) is a letter sent by a Syrian named Mara Bar-Serapion to his son Serapion. While in prison, he encouraged his son to pursue wisdom, pointing out that those who persecuted the wise had problems. He takes as an example the dead of Socrates, Pythagoras and Christ. Concerning Christ, he says : « [...] What advantage have the Jews gained in executing their wise king? Their kingdom was destroyed soon after [...] » 

 

Cornelius Tacitus (circa 55 - circa 119 A.D.), a historian, wrote : « The name of a Christian comes to them from the name of Christ, who was condemned to the wood under the reign of Tiberius by the procurator Pontius Pilate... » (cf. Annals, 15, 44)

Lucien de Samosate (125 - 192 A.D.), writer, spoke of Jesus, Christ, as : « He who is honored in Palestine, where he was put on the cross for having introduced this new worship among men [...] The first legislator [of Christians] has still persuaded them that they are all brothers. As soon as they have once changed worship, they renounce the gods of the Greeks, and worship the crucified sophist whose laws they follow. » (Cf. Death of Peregrinius, paragraph 11-13)

 

Celsus, philosopher, wrote in Discours véritable : « His torment had everyone as a witness... » translated from french : « Son supplice a eu tout le monde pour témoin [...] » (Cf. Discours véritable [Real speech], Celse, p. 19, E-book Arbre d'Or, Genève, 2007)

 

Jules the African, a Christian author of the 220 A.D, quoted Thallus (Pagan historian whose writings date from 52 are lost), about the darkness that took place during the crucifixion of Jesus : « Thallus, in the third book of his History, explains this darkness by an eclipse, which seems unacceptable to me ! »

The truth about the crucifixion of Jesus of Nazareth :

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/article-les-stigmatises-stigmates-authentiques-et-supercherie-105490633.html (in french for the moment)

 

4° Classical Arabic, the current language of the Koran :

Upon reading the Qur'an, the Book came down « in Arabic » (13, 37), « in Arabic language » (46, 12), « in a clear (very) Arabic language » (26, 195). It is « an Arabic Koran » (41, 3; 42, 7; 43, 3), « a Koran in Arabic » (12, 2; 20, 113) that was made.

There is no doubt, « If we had made a Qur'an in a language other than Arabic, they would have said : Why were they not made clear ? » (41, 44). « An Arabic Koran devoid of tortuosity » (39, 28), because « this text is in clear Arabic » (16, 103).

« In truth, the Qur'an was revealed in the dialect of the Hedjaz [...] the speak of Mecca [...] practiced by the Prophet. » (Ibid. p. 19)

Muhammad was born into the Kuraychite tribe (members of the Kuraych tribe) in Makka (Mecca).

The fourth caliph, 'Uthmân (1), « ordered also that the commentaries and explanations of the Koran be always written in the dialect of the Hedjaz which had served in the composition of this book [...] it is on the faith of Muhammad himself that one praised the elegance of the language in which it was written [...] » translated from french : « ordonna aussi que les commentaires et les explications du Coran fussent toujours écrits dans le dialecte du Hedjaz qui avait servi à la composition de ce livre [...] c'est sur la foi de Mahomet lui-même qu'on a vanté l'élégance du langage dans lequel il a été écrit [...] » (Cf. Dictionnaire de la conversation et de la lecture [Dictionary of conversation and reading], Volume XVII, p. 170, Belin-Mandar Libraire, Paris, 1835)

(1) About 'Uthmân : https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/2019/12/the-truth-about-the-koran.html

 

« It is a language [...] destined to keep the vast masses of the people despised and exploited in ignorance and submission. In the countries conquered under the guise of Islam, it was also an instrument of colonization, an instrument of domination. And to remove it from all questioning and discussion, the Meccan aristocracy hastened to boldly and skillfully make it the language of the Koran, the sacred language, the language of God. » translated from french : « C'est une langue [...] destinée à maintenir les larges masses populaires méprisées et exploitées dans l'ignorance et dans la soumission. Dans les pays conquis sous couvert de l'Islam, elle a été également un instrument de colonisation, un instrument de domination. Et pour la soustraire à toute interrogation et à toute discussion, l'aristocratie mecquoise s'est empressée d'en faire audacieusement et habilement la langue du Coran, la langue sacrée, la langue de Dieu.» (Cf. Réflexion sur la langue arabe classique [Reflection on the Classical Arabic LanguageRachid], Ali Yahia, p. 14, Éditions Achab, Tizi-Ouzou, Éditions L'Harmattan, Paris, 2010)

 

5° The Qur'an affirms that it guides « to what is most right » (Cf. 17:9). Now, there are many verses where the defect of equity seems to be the rule; see these verses at 43°, « Is Allah unjust with people who do not believe, with women ? » of the article : "The contradictions of the New Testament. The contradictions between the Gospel according to Matthew and the three other Gospels"

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/2018/10/the-contradictions-of-the-new-testament.html

See also : "The censored parts of the original Qur'an and the verses added in the Vulgate"

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/2021/02/the-censored-parts-of-the-original-qur-an-and-the-verses-added-in-the-vulgate.html

 

6. The Qur'an affirms that it is « the Book that speaks the truth » (cf. 23, 62), « with the truth it has come down » (cf. 17, 105). Indeed, it is written in 2, 176;213 : « [...] it is with the truth that Allah brought down the Book [...] » ; « [...] the Book containing the truth, to settle among the people their differences [...] », in 3, 3, in 4, 105 and 5, 48 : « [...] the Book with the truth [...] », and in 57, 16 : « [...] what came down [the Koran] from the truth [...] »

The Qur'an contains errors (cf. I°), many false verses (cf. II°), as well as imaginary narratives (cf. III) !  If Allah « speaks the truth » (cf. 3, 95 ; 33, 4), let this truth come from him (cf. 2, 144 ; 2, 147 ; 2, 149 ; 3, 30 ; 6, 114 ; 10, 108 ; 11, 17 ; 18, 29 ; 32, 3 ; 47, 2-3), let him « bring down the Book » with the truth (cf. 2, 176 and 6, 114), how is it that the Qur'an, the Book that « guides us to the truth » (cf. 46, 30), contains inaccuracies ? If the Book is « of perfect righteousness » (cf. 18, 2), why is it strewn with lies ?  Now, the Koran affirms, in 12, 111 : « This is not a fabricated narrative [...] it is on the contrary [...] a detailed account of all things. »

Would not Islam, which according to the Qur'an is « the religion of truth »(cf. 9, 29 ; 9, 33 ; 48, 28 ; 61, 9), « the religion of righteousness » (cf. 30, 30 ; 30, 43 ; 98, 5) placed « above every other religion » (cf. 61, 9), be, in reality, a religion of falsehood and lie ?

 

7° The Qur'an affirms that Allah judges in all fairness, that he is even « the Maintainer of justice » (cf. 3, 18). Indeed, it is mentioned in 6, 115 : « And the word of your Lord was fulfilled in all truth and equity [...] », in 40, 20 : « And Allah judges in all equity [...] »  However, the Qur'an contains many verses where injustice is flagrant especially towards those who do not believe, but also towards women ! See these verses in 2° On the added parts of the original Quran. Apocryphal verses and suras of the article : "The censored parts of the original Qur'an and the verses added in the Vulgate" :

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/2021/02/the-censored-parts-of-the-original-qur-an-and-the-verses-added-in-the-vulgate.html

 

Since the Lord « commanded fairness » (cf. 7, 29), which he guides towards the « right path » (cf. 2, 213 ; 4, 175 ; 5, 16), why does the Qur'an involve so many injustices, especially against those who do not profess Islam ?

 

8)° The height of the lie is to have ordered believers not to indulge in lies (a) while several Qur'anic verses contain lies, and to try to make believe that the Qur'an is free of contradictions (b) !

(a) « [...] abstain from false words ! » (Qur'an 22, 30)

(b) « Do they not meditate on the Qur'an? If it came from another than Allah, they would certainly find many contradictions in it ! » (Qur'an 4, 82)

Cf. article "The contradictions in the Kur'an" :

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/2021/02/the-contradictions-in-the-qur-an.html

 

Is it through lies that one can serve the divinity ?

 

 

Quotes :

 

« What am I saying ? In these walls even a lost troop, Poisons of error with intoxicated zeal, His false miracles sustains illusion, Spreads fanaticism and sedition [...] » translated from french : « Que dis-je ? En ces murs même une troupe égarée, Des poisons de l'erreur avec zèle enivrée, De ses miracles faux soutient l'illusion, Répand le fanatisme et la sédition [...] » (Cf. Le fanatisme ou Mahomet le prophète [Fanaticism or Muhammad the Prophet, tragedy], Voltaire, acte I, scène 1)

 

« The shameful name of heresy, or the infamous name of paganism, must be given to the Mohammedan error, that is, to write. » translated from french : « Qu’on donne à l’erreur mahométane le nom honteux d’hérésie ou celui, infâme, de paganisme, il faut agir contre elle, c’est-à-dire écrire. » (Cf. Pierre le vénérable, cité par Jacques le Goff, Les Intellectuels au Moyen Age, "Le temps qui court" [The Intellectuals in the Middle Ages, "The Short Time"], Le Seuil, 1957)

 

 

« It is true that contradictions, absurdities, anachronisms, are widespread in this book. Above all, we see a profound ignorance of the simplest and best-known physics. This is the touchstone of the books that false religions claim to be written by the deity ; for God is neither absurd nor ignorant, but the people, who do not see these faults, worship them, and the imams use a flood of words to compensate them. » translated from french : « Il est vrai que les contradictions, les absurdités, les anachronismes, sont répandus en foule dans ce livre. On y voit surtout une ignorance profonde de la physique la plus simple et la plus connue. C'est là la pierre de touche des livres que les fausses religions prétendent écrits par la divinité ; car Dieu n'est ni absurde, ni ignorant, mais le peuple, qui ne voit pas ces fautes, les adore, et les imams emploient un déluge de paroles pour les pallier. » (Cf. Œuvres complètes de Voltaire, Essai sur les mœurs [Complete Works of Voltaire, Essay on morals], tome troisième, ch. VII, p. 99, chez Furner Libraire-Éditeur, Paris, 1835)

 

« Behold, says the Eternal, I am against them that prophesy false dreams, and tell them, and lead my people astray, by their lies and their nonsense. I did not send them, I did not command them ! And they are of no use to this people. » (Cf. Jeremy, 23, 32)

 

« [...] superstitious errors are the most fatal, because they deceive all the sources of reason, and their fatal enthusiasm instructs them to commit the crime without remorse. » translated from french : « [...] les erreurs superstitieuses sont les plus funestes, parce qu'elles trompent toutes les sources de la raison, et que leur fatal enthousiasme instruit à commettre le crime sans remords. » (Cf. Condorcet, Œuvres complètes de VoltaireVie de Voltaire[Complete Works of Voltaire, Life of Voltaire], p. 58, chez Furner Libraire-Éditeur, Paris, 1835)

 

 

III° The fables, the imaginary narratives of the Qur'anic vulgate :

 

See the specific article by clicking on the following link :

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/2016/11/les-fables-et-les-incongruites-du-coran.html (in french for the moment)

 

 

Article dedicated to the poet Asma' Bint Marwan and the poets Ka'b ibn al-Ashraf, Al-Nader, Abu Afak, 'Abdullah ibn Khatal, all beheaded.

 

 

Article written by Pascal Bourdaloue

 

Partager cet article
Repost0
16 juin 2020 2 16 /06 /juin /2020 19:15

1° The slave verses in the Hebrew Bible (Old Testament) :

 

Books of the Torah

 

« Then you shall take an awl and pierce his ear against the door, and he shall be your servant forever. You shall do the same for your handmaid. » (Deuteronomy 15:17)

 

« Then his master will lead him before God, and bring him near to the door or the post, and his master will pierce his ear with a punch, and the slave shall serve him forever. » (Exodus, 21:6)

 

« You will leave them as an inheritance to your children after you, as property ; you will keep them as slaves for ever. But concerning your brethren, the children of Israel, none of you shall rule hard over his brother. » (Leviticus 25:46)

 

Book of Proverbs

 

« No slave is punished by words ; even if he understands, he does not obey. » (Proverbs 29:19)

 

 

2° The slave verses in the Qur'an :

 

Meccan Suras

 

« Allah has favored some of you over others in the [distribution] of his gifts. Those who have been favored are in no way willing to give their portion to those they possess by right [slaves] to the point that they become associated with it equally. Will they deny the blessings of Allah ? » (Qur'an 16:71)

« Allah proposes in parable a slave belonging [to his master], without any power, and a man to whom we have granted from us a good attribution which he spends in secret and in public. [Are these two men] equal ? Praise be to Allah ! But most of them do not know. » (Qur'an 16:75)

 

"[...] if it is only with their wives or slaves that they possess, for there truly cannot be blamed. » (Qur'an 23:6)

"They said :  « Let us believe in two men like us, whose fellow men are our slaves. »" (Qur'an 23:47)

 

"He quoted to you a parable of yourselves : Did you associate your slaves with what we have attributed to you so that you are all equal [in property rights] and that you fear them [as much] as you fear each other ? This is how We expose our verses to people who reason." (Qur'an 30:28)

 

"[...] and have no relation except with their wives or the slaves they possess because in this case they are not blameworthy." (Qur'an 70:30) (a)

(a) posterior addition

 

Medieval Suras

 

"And do not marry women associates until they have faith, and certainly a believing slave is better than an associate, even if she delights you. And do not give wives to associators until they have faith, and certainly a believing slave is better than an associator even if he delights you." (Qur'an 2:221)

 

"It is permissible to marry two, three or four of the women whom you please, but if you fear not to be righteous with them, then only one, or slaves whom you possess". (Qur'an 4:3)

 

"[...] and among the women, the ladies (who have a husband), unless they are your slaves in all property. Prescription of Allah on you! (Qur'an 4:24)

 

We can see in this verse a reminder of an earlier text, a verse of the Torah, in Leviticus 25:46.

 

« And whoever among you does not have the means to marry free women (not slaves) believers, well (he may marry) a woman among those of your believing slaves. Allah knows your faith better, for you are of one another (of the same religion). And marry them with the permission of their masters (Waliy) and give them a suitable mahr ; (marry them) being virtuous and not given to debauchery nor having clandestine lovers. If, once engaged in marriage, they commit adultery, they receive half of the punishment that belongs to the free (non-slave) married women. This is permitted to one of you who fears debauchery ; but it would be better for you to be enduring. » (Qur'an, 4:25)

 

« The wife has no right to oppose her husband to possess female slaves and to have [sexual] intercourse with them [to rape them]. And Allah knows best. » (Qur'an 5:43)

 

«This (punishment), for that which your hands have done." And Allah is not unjust toward slaves. » (Qur'an 8:51)

 

« And tell the believers to look down, to keep their chastity, and to show their attire only as they appear, and to cast down their veil upon their breasts ; and let them show their attire only to their husbands, [...] or to the slaves whom they possess [...] » (Qur'an 24:31)

« Marry the unmarried between you and the good among your slaves, men and women. » (Qur'an 24:32)

« Those of your slaves who seek a contract of deliverance, enter into this contract with them if you recognize good in them; and give them the goods of Allah which He has bestowed upon you. And in your search for the fleeting profits of present life, do not compel your women slaves to prostitution, if they want to remain chaste. If they are compelled to do so, Allah grants them, after they have been compelled, His forgiveness and mercy. » (Qur'an 24:33)

 

« O you who believed ! Let the slaves you possess ask your permission before entering, as well as those of yours who have not yet reached puberty, at three times: before the Salat of dawn, at noon when you take off your clothes, as well as after the Salat of the night [...] » (Qur'an 24:58)

 

« O Prophet, O Prophet ! We have made lawful your wives, to whom you have given their mahr (dowry), which you have lawfully possessed among the captives [or slaves] whom Allah has destined for you, the daughters of your paternal uncle, the daughters of your paternal aunts, the daughters of your maternal uncle, and the daughters of your maternal aunts, - those who had emigrated in your company, - as well as any believing woman if she gives her person to the Prophet, provided that the Prophet consents to marry her : this is a privilege for you, to the exclusion of other believers. We certainly know what we have imposed on them concerning their wives and the slaves they possess, so that he may not have any blame against you. » (Qur'an 33:50)

« It is no longer permissible for you to take [other] women, or to change wives, even if their beauty pleases you ; - except for the slaves you possess. » (Qur'an 33:52)

 

« There is no complaint against them concerning their fathers, their sons, their brothers, the sons of their brothers, the sons of their sisters, their wives [immediately] and the slaves they possess. » (Qur'an 33:55)

 

 

Article written by Pascal Bourdaloue

Partager cet article
Repost0
11 août 2013 7 11 /08 /août /2013 23:32

"God is the Light of the heavens and the earth !"

 

اللَّهُ نُورُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْ Allahu nuru al-samawati wa al-‘ardi

 

 

 

IMGP3118

 

           

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Former great mosque of Cordoba, Andalousia (Al-Andalus)

 

 

 

 

The Koran

 

According to the tradition, the Koran would be above all a "Reminder" of the "Merciful".

 

  

"By the Qur'an, containing Reminder !" ("Sad" XXXVIII, 1)

"Surely in this is a Reminder (...)" ("The troops" XXXIX, 21)

 

 

"« He has sent down upon you [Muhammad] the Book with the Truth, confirming what came before it.

He sent down the Torah and the Gospel guidance, before, for the people - and he sent down the discernment »" (The Family of Imran III, 3-4)

 

 

"« We have sent after the prophets, Jesus, son of Mary to confirm what was before him, from the Torah a Direction and a Warning intendes for those who fear God »" (Koran, The Table Spread V, 46)

"« We have revealed to you the Book (1) and the Truth, to confirm what existed in the Book, before him, preserving it from any alteration »" (Ibid. V, 48)

 

(1) " The Book, the «Kitâb», corresponds exactly to the "Logos", and the two words, arabic and greek, designate moreover the complete stage of a speech, the chapter or the section. (...) Thus the best sources of exegesis make of the word «book», when the Qur'an makes use of it, a word without precise meaning, or rather ready to receive all the possible senses which go from readable writing, historically situated, to the unreadable graph «still held in Heaven» or forever inaccessible." translated from french : "Le Livre, le «Kitâb», correspond exactement au "Logos", et les deux mots, arabe et grec, désignent d'ailleurs l'étape complète d'un discours, le chapitre ou la section (...) Ainsi les meilleures sources de l'exégèse font du mot «livre», quand le Coran en fait usage, un mot sans signification précise, ou plutôt prêt à recevoir tous les sens possibles qui vont de l'écrit lisible, historiquement situé, à la graphe illisible «encore retenue dans le Ciel» ou à jamais inaccessible."  (Cf.  Nous n'avons jamais lu le Coran [We have never read the Koran], Youssef Seddik, p. 115, Éditions de l'Aube, 2010)

 

 

IMGP3148

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                     

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alhambra palace in Granada, Andalousia (Al-Andalus)

 

 

 

What does the word "Islam" mean ?

The term derives from the arabic root "aslama", which means, in the proper sense :

"submission to Allah (one God) and to his orders". The word "muslim" is also derived from the same root from which the word "Islamic" comes. Moreover, the muslim religion is based on this formula : "La ilâha ill-allah Muhammad rasûl-ullah. There is only one God and M(o)uhammad is the messenger of God". (Cf. Definition of Muharrem Sen, Faculty of Ankara, in  la Bible, Société d'Histoire Chrétienne, 1975)

 

"According to the traditional doctrine, the verses dictated by the angel Gabriel to Muhammad (*), first memorized by the Prophet (1) himself, were faithfully transmitted to his companions who would have copied them on the most diverse materials, camel shoulder blades, palm pieces (2). Then grouped  in the form of collections, different versions were circulated throughout the empire (...) (3)

It would be the Caliph Uthmân ibn Affân, who died in 656 (4) who, after having gathered all the existing corpus, would have imposed one of these versions (5) and destroyed the others (6).  Within the islamic itself, some refuted this recension, reproaching it for not necessarily reproducing Muhammad’s message (7).  The data of the Orthodox tradition are only partially confirmed by contemporary historical research". translated from french : "Selon la doctrine traditionnelle, les versets dictés par l'ange Gabriel à Muhammad, d'abord mémorisés par le Prophète lui-même, furent fidèlement transmis à ses compagnons qui les auraient copié sur les matériaux les plus divers, omoplates de chameaux, morceaux de palmes. Regroupés alors sous forme de recueils, il en circulait des versions différentes à travers tout l'empire (...) Ce serait le Calife Uthmân ibn Affân, mort en 656 qui, après avoir réuni tous les corpus existants, aurait imposé l'une de ces versions et détruit les autres.  Au sein même de l'Ιslam, certains réfutèrent cette recension, lui reprochant de ne pas reproduire nécessairement le message de Muhammad. Les données de la tradition orthodoxe ne sont que partiellement confirmées par les recherches historiques contemporaines". (Cf. site Web de la Bibliothèque Nationale de France, Paris. exposition : Islam, les Textes Fondateurs ; La Bible, le Coran et la science, Maurice Bucaille, Éditions Seghers)

 

(*) Muhammad (Abu al-Qasim Muhammad ibn ‘Abd Allah ibn ‘Abd al-Muttabil) is from the Arab tribe of the Quraysh (clan of the Banu Hâshim), a great tribal confederacy that reigned in Mecca. (...) on 11 January 630 Muhammad will give the assault to Mecca, his hometown, at the head of 6,000 men. He will destroy the idols surrounding the Ka'ba, and erase the religious frescoes painted inside, with the exception of those of Mary and Jesus. (Cf. Le Coran et la Bible [The Koran and the Bible], Michel Reeber, p.17-18 (Research Fellow at CNRS, member of the Islamological Studies and Research Group), Éditions Bayard, Paris, 2002)

 

(1) In the Quran, Muhammad is qualified as a prophet in many verses, especially in Surah 33. The formula "O Prophet" is mentioned several times, at the beginning of the verse.

(2) but also on pieces of skin or pottery.

(3) When the prophet Muhammad died in 632, the divine word was always learned by heart. The Quran is not yet written. (Cf. L'Abcdaire de la Calligraphie arabe, Hassan and Isabelle Massoudy, p. 9, Flammarion, Paris, 2002)

(4) murdered in Medina. "To the scene of capture of the Koranic orality in the rigidity of the graph, Tradition substituted another scene : the murder of the caliph." translated from french : "À la scène de capture de l'oralité coranique dans la rigidité de la graphe, la Tradition a substitué une autre scène : le meurtre du calife." (Cf. Nous n'avons jamais lu le Coran [We have never read the Koran], Youssef Seddik, Éditions de l'Aube, 2010)."

"But all these motives don't make them lawful to shed blood which God has forbidden to shed, nor to desecrate the dignity of the caliphate in this way." (Cf. Taha Hussein, Al-Fitna l-Kubrâ , t.I. ; ‘Uthmân p. 222, Dar al-Ma'ârif, 1984)

Furthermore, wasn’t there a postmortem humiliation of the caliph ?

 

(5) In 655. The writing of the texts (suras) of the Revelation is the result of a complex process of which many points remain obscure. 

(6) Ibn Mas'ûd, Muhammad’s servant and one of the «ten promoted in their lifetime to Paradise», refused to hand over the copy of his own ‹recollection› of the Qur'an so that it is destroyed like all the others, decreed not in accordance with the official ‹recollection›.

It seems that Uthman has failed to destroy all previous texts, some of which would have been written while Muhammad was alive. Indeed, the discovery of Sana'a in 1972 made it possible to highlight many differences of writing between the manuscripts found in Sana'a and the Vulgate.

 

(7) Around 647, dissensions broke out between the inhabitants of Syria and Iraq around certain sacred texts (Ibid., p.10).

"The murder of Uthman is a total victory of Islam, internalized by the Arab consciousness, over the remanences of the Jahilyyah [time "anteislamic"] incarnated by a fraction of Quraïch, the Umayyads, and their man Uthmân. It would be a complete mistake to interpret the great crisis that led ‘Uthmân to death as an antagonism between some Bedouin principles, Arabs, nomads, who are supposed to represent the assassins of Uthmân and an Islamic principle incarnated by him...” translated from french : "Le meurtre de Uthman est une victoire totale de l'islam, intériorisée par la conscience arabe, sur des rémanences de la jahilyya [temps "antéislamiques"] incarnée par une fraction de Quraïch, les Omeyyades, et leur homme Utmân. Ce serait une erreur complète que d'interpréter la grande crise qui a amené Uthmân à la mort comme un antagonisme entre quelques principes bédouins, arabes, nomades, que sont supposés représenter les assassins de Uthmân et un principe islamique incarné par celui-ci..." (Cf. La grande discorde, religion et politique dans l'islam des origines [The great discord, religion and politics in Islam of the origins], Hicham Djaït, p. 88, Éditions Gallimard, 1989)

 

According to Youssef Seddik, Hicham Djaït (historian and Islamologist) "neglects a factor nevertheless capital here. In fact, the nomadic mind has already triumphed, long before the murder. Because it's in the episodes of the scriptural setting of the revealed word that are the reasons for the deep crisis that will lead to the murder of Uthmân, at the same time that it will put an end to this interlude of «miraculous maturity and wisdom», [ruchd] observed between the death of the prophet and the outbreak of the civil war." translated from french : "néglige ici un facteur pourtant capital. En fait, l'esprit nomade a déjà triomphé, bien avant le meurtre. Car c'est dans les épisodes de la mise scripturaire de la parole révélée que se trouvent les raisons  de la crise profonde qui aboutira au meurtre de Uthmân, en même temps qu'elle mettra fin à cet intermède de «maturité miraculeuse et de sagesse», [ruchd] observé entre la mort du prophète et le déclenchement de la guerre civile."(Cf. Youssef Seddik, Nous n'avons jamais lu le Coran [We have never read the Koran], Éditions de l'Aube, 2010)

 

In a study on the 1st century of hegira, historian Muhammad Abdel Hayy Shaban makes the connection between the caliph’s initiative to promote an official text and his assassination : «‘Uthmân, in the hope of avoiding any possible conflict, took the initiative of imposing a single reading of the Koran and proclaimed it an official text, declaring null all other readings. (...) it was argued apparently that “Uthman has usurped a religious power that should not belong to him.» (Cf. Muhammad ‘Abdel-Hayy Muhammad Shaban, Sadr al-Islâm wa d-Dawla al-Amawyya, 600-750 (132 of the hegira), A-Ahlyya li n-nachr wa at-Tawzi’, Beirut, 1987, p. 81. Arabic version of the original English edition : Islamic History AD. 650-750 (A.H. 132). A New interpretation, Cambridge University Press.) 

 

It's to Zayd ibn Thâbit (1), the most famous secretary of the Prophet Muhammad, "who incombended the task, ordered by the first caliph Abû Bakr (2), to collate and transcribe the Qur'an, which in 651 was codified by the third caliph ‘Uthman (3). After writting the canonical text, he eliminated all other copies, which contained divergence, and the vulgate was sent to Mecca and Medina, and then to all the Muslim regions." translated from french : "qu'incomba la tâche, ordonnée par le premier calife Abû Bakr (2), de collationner et de transcrire le Coran lequel, en 651, fut codifié par le troisième Calife ‘Uthman (3). Après l'écriture du texte canonique, celui-ci élimina tout autre exemplaire, qui recelait des divergences, et la vulgate fut envoyée à La Mecque et à Médine, puis dans l'ensemble des régions musulmanes." (Cf. Le bruissement du Calame [The rustle of the quill (Calamus)], Sophia Tazi-Sadeq (4), p. 26-27, Histoire de l'Écriture Arabe, Éditions Alternatives, Paris 2002.)

 

(1) a calligrapher-secretary, one of the companions of the Prophet Muhammad.

(2) Muhammad’s first successor (around 640) was Abu Bakr.
(3) The second caliph was Omar.

(4) specialist in Arabic writing and calligraphy.

 

 

   IMGP3157

 

        

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wall decoration in the Alhambra palace in Granada, Andalousia

 

 

 

About verses of Koran (Qur'an) :

 

Translation of the al-Qur'ân used :

                                   

 George Sale, The Koran (communly called The Alcoran of Mohammed), London MDCCXXXIV (1734), (in the english language).

https://www.gutenberg.org/cache/epub/7440/pg7440.html

 

 

بسم الله الرحمان الرحيم

 ‹ b-ismi-llâhi r-rahmâni r-hahîmi ›

‹ In the name of God, the Forgiving, the Merciful ›

 

‹ Iqra’ ! ›  ‹ Read ! ›

 

Extracts from the Koran  (only among peaceful (a) verses in this article) :

 

"When you will read the Alcoran, ask God to deliver you from the malice of Evil abominable to all creatures, he has no power over those who trust in his divine Majesty (...)" (al-Qur'ân, XVI, "The bee")

→ The reader may, therefore, usefully, before continuing to read this article, refer to the article "Our Father" the prayer of Jesus de Nazareth (translation from aramaic and greec), the prayer that Jesus of Nazareth taught his disciples :

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/article-our-father-the-prayer-of-jesus-de-nazareth-61368269.html

 

"(...) and before it (before the Koran) the Book of Moses (Mûsa) was already a guide and a mercy." ("Hud" XI, 17)

 

"We gave to Moses the Scripture(...) as as enlightenment for the people, and guidance (...)"(History "al-Qasas", XXVIII, 43)

 

"We have given to Moses (Mûsa) guidance, and made the children of Israel (bani 'Isra'il) inherit the Scripture." (Cf. "The Forgiver" XL, 53)

 

"Tell them that the Holy Spirit (b) has certainly taught it from your Lord to confirm the faithful in their faith, to lead those who profess his unity to the right path (...)" (al-Qur'ân, XVI, "The bee")

 

(a) We will see that this is unfortunately not always the case, far from it , in the third part "The censored parts of the original Quran and the added verses in the vulgate" :

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/2020/12/les-parties-censurees-du-coran-originel-et-les-versets-ajoutes-dans-la-vulgate.html (article in french for the moment)

(b) (Cf. New testament, gospel of John, 14, 26 : "But the comforter, the Holy Spirit [...] that one will teach you all things [...]")

 

"We have taught in the Alcoran all that is necessary for the salvation of men, yet most of the People depart from the truth (...)" (al-Qur'ân, XVII, "The night journey")

 

 

     IMGP3158

 

       

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mural inscriptions in the Alhambra palace in Granada, Andalousia, Spain

 

 

 

"God is with those who fear him and those who do good." ("The bee" XVI, 128)

 

 

Perfom the prayer !»" ("The cattle" VI, 72 ; ...)

 

"Glorify the Name of your Lord (...)" ("The Inevitable" LVI, 74 ; "The reality" LXIX, 52 ; "The Over whelming" LXXXVIII, 1)

 

 

"The Word of your Lord has been fulfilled, in truth and justice. No one can alter his Words." ("The cattle" VI, 115)

 

 

IMGP1736

 

                                       

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Between Jerusalem et Bethlehem

 

 

"Many men will lead others astray because of their passions and ignorance." (VI, 119)

"This is my right path ; so follow it ! Do not follow the paths that would separate you from God’s way" (VI, 153)

 

 

"« These are those who have lied against the Lord (...) the unjust who divert people  from the path of God »" ("Hud" XI, 18-19)

 

"Praise God, what they say is not true (...)" translated from french : "Loué soit Dieu, ce qu'ils disent n'est pas véritable (..)" (Cf. Alcoran (al-Qur'ân) p. 331, chapitre XXIII "des Vrai-croyants", Traduction Du Ryer)

 

"God is sufficient as protector !" (IV, 132 ; "The confederates" XXXIII, 48)

 

"Most unbelievers are content with assumption.  Assumption does not prevail against the Truth. (Jonah "Yunus" X, 36)

 

"Those whom they invoke apart from him have no power of intercession, except those who bear witness to the Truth and possess Knowledge (Wisdom)." ("Ornament" XLIII, 86)

 

"Do not invoke any divinity with God (...)" ("The Poets" XXVI, 213)

 

"Repel evil with good." ("The Believers" XXIII, 86)

 

"Say : « We believe in what came down to us (the Koran) and what came down to you (the Book). Our God who is your God is unique and we are subject to him »" ("The spider" XXIX, 46)

 

"Who is more unjust than one who forges a lie against God (...)  ("Hud" XI, 18 ; "La Caverne" XVIII, 15) or the one who treats his Signs with lies ?" ("The cattle" VI, 21 ; The Evelations "Al Araf" VII, 37)

"Who is more unjust than whoever forges a lie against God to lead people astray by ignorance ?"  ("The cattleVI, 144)

"Speak to the people of the Book only in the most courteous manner. — except those who are unjust — " ("The spider" XXIX, 46)

"Only unbelievers (disbelievers) deny our Signs." (XXIX, 47)

"Only unjust deny our Signs." (XXIX, 49)

"(...) these are the verses (the Quran) of Allah, which the unjust deny." (VI, 33)

"(...) And these are the unbelievers who are the unjust." (II, 254)

 

"God is powerful over everything !"  ("The spider" XXIX, 20 ; ...)

 

"It is Him you will invoke."  ("The cattle" VI, 41)

"He is the King, the Holy, the Peace (...) The Vigilant, the Almighty (...)" ("The Exile" LIX, 23)

"« Don’t divide yourselves into sects !»"  ("The consultation" XLII, 13)

 

The prophets were truthful ! »"  ("Ya-Sin" XXXVI, 52)

 

"We have taught in the Alcoran all that is necessary for the salvation of men, yet most of the People depart from the truth (...)" translated from french : "Nous avons enseigné en l'Alcoran tout ce qui est nécessaire pour le salut des hommes, néanmoins la plus grande partie du Peuple s'éloigne de la vérité (...)" (Alcoran (al-Qur'ân) p. 275-276, chap. XVII "Du voyage", Traduction Du Ryer)

 

"Did he not find you lost ? Then he guided you." ("Morning light" XCIII, 7)

 

 

In reference to Abraham (Ibrâhim) :

 

"Tell them, God has led me to the way of his law, those who professed the law of Abraham professed the unity of God ; Abraham wasn't one of the infidels (...)" translated from french : "Dis leur, Dieu m'a conduit au chemin de sa loy, ceux qui professaient la loy d'Abraham professaient l'unité de Dieu, Abraham n'était pas au nombre des infidèles (...)" (Cf. Alcoran (al-Qur'ân) p. 141, chapitre IV "la Gratification" Traduction Du Ryer)

 

"Abraham was obedient to God, he professed his unity, he didn't worship the Idols, and thanked God for his graces (...)" translated from french : "Abraham était obéissant à Dieu, il professait son unité, il n'adorait pas les Idoles, et remerciait Dieu pour ses grâces (...)" (Cf. Alcoran p. 266, chap. XVI "la mouche à miel")

 

"Tell them : the Lord led me into the right path, into a right religion, into the belief of Abraham, who was a true believer and didn't associate (other divinities with God)" Al-‘Anâm "The cattle" VI, 161)

 

"Then we revealed to you : « Follow the religion of Abraham (Ibrâhim), a true believer, he wasn't part of the associators (idolaters)»" ("The Bee" XVI, 123)

 

 

Extract from the sura 6 "The Cattle" of the Koran, in arabic language, القرآن "Al-qur'ân", BNF, Réf. 328

 

 

 

"Our Lord ! Make of us both (Abraham and Ishmael) believers who will be submissive to you (to Islam) ; Make of our descendants a community that will be submissive to you (...)"(Al-Baqarat"The heifer" II, 128)

 

 "When God said to Abraham : «Abandon yourself to me», he replied : «I abandon myself to the God who is the master of the universe».  Abraham recommended this belief to his children, and Jacob (Ya'qûb) did the same ; he said to them : O my children ! « God has chosen you a religion (2), will not die that you aren't Muslims (resigned to God)»" (II, 131-132) (2')

 

"It's Him who chose you. He did not impose you any embarrassment in the Religion (2), the Religion of your father Abraham.  It was him (God) who gave you the name "Muslims" (al-muslimûm) in the past (before this Book), and here (in this Book) (...)" ("The pilgrimage" "Al-Hajj" XXII, 78)

 

(2) the Islam

(2') Composed in Medina, wouldn’t be the suras 2 "The Heifer" and 22 "The Pilgrimage"  inauthentic ?

 

 

The Eternal, YHWH “I AM (who I AM)”, the Most High, Mighty God (Strong God), the LORD, the merciful God who was the God of Isaac, of Jacob, of David, was the God of Abraham (cf. Genesis ; Exodus ; 1 Kings 18, 36 ; 1 Chronicles 19, 18 ; 2 Chronicles 30, 6 ; Psalms 47, 9) and the God of the Hebrews (cf. Exodus).


Abraham was a monotheist, a "hanîf" (word quoted eight times (a) in relation to Abraham in the Koran) who refused to worship idols, and turned away from the cult of the stars.

 

However, Abraham could not be subjected to the Religion (revealed according to the tradition to Muhammad) which is Islam since this religion didn't yet exist in his lifetime ! (cf. the above verses The Cattle VI, 161 ; The Bees XVI, 123 ; The Heifer II, 128.133 ; Pilgrimage XXII, 78)

Should we recall that Muhammad was born around the year 570, almost six centuries after Jesus Christ, whereas Abraham would have lived, according to biblical texts, around 1800 years before Jesus Christ !
 

Furthermore, no mention of Abraham’s affiliation (or submission) to Islam appears in the books of the Bible (Old Testament and New Testament).

 

 (a) surats 2, 135 ; 3, 67.95 ; 4, 125 ; 6, 79.161 ; 16, 120.123

 

 

 

In reference to Jesus of Nazareth :

 

 عِيسَى ‹ ‘Îsâ › (‘ayn-ya-sin-ya)  or  ‹ Yasû’ › in phonetic Arabic, from phonetic Aramaic ‹yeshû'›, ‹Yésh(o)uʻa› in phonetic Hebrew.

يسوع المسيح  Yasu' al-masîh "Jesus the Messiah"

 

 

IMGP1682

                      Frescoes in the church of St-Gabriel in Nazareth (Israel)

 

 

In the Quran, it's mentioned :

"« His name is : the Messiah (al-Masîsh), Jesus, son of Mary (Maryam) ; (...) God will teach him the Book, the Wisdom, the Torah, and the Gospel ; and this is the prophet sent to the children of Israel : (...) Here I am, confirming what existed before me of the Torah and declaring lawful for you, a part of what was forbidden to you»" (The Family of 'Imran III, 48-50)

The part of the verse in red is untruthful, because Jesus recalled that he “will not disappear from the law one iota or one stroke of letter”! (Cf. Gospel according to Matthew 5, 18)

 

"(...) The Book (...) to warn those who say, "God has given himself a son !" . They have no knowledge of it, nor had their father. The word that comes out of their smouths is monstrous.  They utter nothing but lies."  ("The cave" XVIII, 1, 4-5)

"He has not begotten a son (...)" he has no associate in the royalty." ("The night journey" XVII, 111)

"They said : « The Merciful has begotten a son !». You are advancing an abominable thing here ! (...)" ("Mary" XIX, 88-89)

"He doesn't beget (...)". ("Monotheism" CXII, 3)
 

 

Would Jesus of Nazareth have announced the coming of a prophet ?

 

 

IMGP2799

Koran, sura LXI, 1-14, The Rank.

 

 

O son of Israel ! I am verily the Prophet of God (Messenger of Allah) sent to you

to confirm what, in the Torah, existed before me ;

to tell you the good news of a prophet (Messenger) who will come after me

and whose name will be : Ahmad (3)»" (Column "As-Saff" LXI, 6)

"Jesus, son of Mary, said :

O son of Israel !  I am verily the Prophet of God (Messenger of Allah) sent to you

to confirm what existed before me in the Torah ;
to tell you the good news of a prophet (Messenger) who will come after me

and whose name will be : Ahmad (3)»

 

"«To those who will follow the Envoy who is the illiterate Prophet (of the Gentiles) whom they find mentioned in the Pentateuch and the Gospel, and who recommends good to them and forbids evil to them, who declares to them that what is good and unlawful, what is unclean, who relieves them of their burden, and delivers them from their chains. Those who will have believed in him, whowill have helped and sustained him, who will have taken the light that came down with him as their guide, will know true happiness »" ("Al Araf" VII, 157)

 

(3) Ahmed, literally «the (very) glorious». Pseudonym of Muhammad

Cf. Gospel of John 14, 16 : "And me, I will pray to the Father, and He will give you another comforter (defendeur), so that he may abide with you forever";
Gospel of John 14,26 : "But the comforter, the Holy Spirit (a), whom the Father will send in my name, will teach you all things, and will remind you everything that I have said to you" (4)

(a) «the breath of truth» (Cf. John 16, 13)

 

By having a perfect knowledge of the Gospel, the scribes (or a successor depositary to the verses) of the prophet Muhammad would have transformed the Greek word παρακλητος "parakletos" (Pi, alpha, rhô, alpha, kappa, lambda, êta, omicronn, sigma) or "parakleton" (5) which means "comforter" or "defender", in periklytos which means "illustrious and worthy of praise" translated by "glorious".

However, the Greek word periklytos never appears in the Bible !

On the other hand, we know that the vowels of words were not included in the earlier versions of the Quran. Which may have allowed to give free rein to the imagination !

 

Two hypotheses :

 

— Either verse 61,6, not revealed to Muhammad, was simply added to the sura of the "Rank" by a scribe (a depositary, even a Caliph) in all partiality as propaganda of the Islamic faith, after  Muhammad had communicated it, thus altering the law of the Merciful. Would not Surah LXI revealed according to tradition in Medina inauthentic ? ;

 

— Either verses 14, 26 and 16, 13 of the gospel according to John should be included in the apocryphal texts ! (6)

 

(4) In the Acts of the Apostles there is also a mention in chapter 1 of a "Holy Spirit" who must come down :

"You will receive a power, the Holy Spirit coming upon you, and you will be my witnesses in Jerusalem, and in Judea, and in Samaria, and to the ends of the earth."(Acts 1, 8)

 

(5) the letter Nu, ν which isn't usually found at the end of "parakleto" allows to draw attention on the special character of this "defender". A fortiori when the word is preceded by allon (‹ αλλν ›) which could also mean "another... who thinks in another way" in other words a comforter of a whole other nature than that of a terrestrial defender.

 

6) as was the case in the New Testament, and especially in the Gospel according to John (in this regard, see the articles on "the truth about the Bible" relating to Jesus of Nazareth)

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/article-les-fausses-revelations-119567183.html (article in french for the moment)

 

(7) "Rûh al-qudus" in phonetic Arabic

 

 

IMGP2662

Extract of the Gospel according to John, in arabic language.

 

 

 

   

 

 

Quotes :

 

"If there is no doubt that Muhammad received an inspiration (a) of the same order as that received by Moses or Jesus, preserved in the «finishing» of a contemporary book of the transmitter, anything either doesn't  allow the Tradition to promote and impose the image of a revealed word that falls from the sky as rain falls, descends an eagle or falls lightning." translated from french : "Si rien ne permet de douter que Muhammad ait reçu une inspiration du même ordre que celle reçue par Moïse ou Jésus, conservée dans la «finition» d'un livre contemporain du transmetteur, rien non plus n'autorise la Tradition à promouvoir et imposer l'image d'une parole révélée qui fond du ciel comme tombe la pluie, pique un aigle ou s'abat la foudre." (Cf. Youssef seddik, Nous n'avons jamais lu le Coran [We have never read the Koran], p. 24, Éditions de l'Aube, 2010)

(a) "It is not the opinion of Olaf who claims the contrary : "There has never been a divine revelation given to Muhammad : Islam is the fruit of a very long and complex process of rewriting of history, taking its roots in a deviant Judeo-Christian faith, driven mad by messianic hopes." translated from french :  (Cf. Le grand secret de l'islam [The great secret of Islam] (2ème édition), p. 172, auto-édition de l'auteur, Paris, 2015)

 

"The Book, the ‹Kitâb›, corresponds exactly to the Logos, and the two words, Arabic and Greek, designate the stage of a speech, the chapter or the section.

Thus the best sources of exegesis make of the word «book», when the Qur'an makes use of it, a word without precise meaning, or rather ready to receive all possible senses which go from the writings readable, historically situated, to the illegible graph «still retained in the sky» or forever inaccessible." translated from french : "Le Livre, le ‹Kitâb›, correspond exactement au Logos, et les deux mots, arabe et grec, désignent d'ailleurs l'étape d'un discours, le chapitre ou la section. Ainsi les meilleures sources de l'exégèse font du mot «livre», quand le Coran en fait usage, un mot sans signification précise, ou plutôt prêt à recevoir tous les sens possibles qui vont de l'écrit lisible, historiquement situé, à la graphe illisible «encore retenue dans le ciel» ou à jamais inaccessible." (Cf. Youssef seddik, Nous n'avons jamais lu le Coran [We have never read the Koran], p. 115, Éditions de l'Aube, 2010)

 

"(...) the written fixation of the Word of God has certainly taken for some deeply converted souls the meaning of an attack on eternal Truth. The controversy engendered by this event soon let itself be dominated by legitimate considerations" translated from french : "(...) la fixation par écrit de la Parole de Dieu a certainement pris pour certaines âmes profondément converties la signification d'une atteinte à la Vérité éternelle. La polémique engendrée par cet événement s'est vite laissé dominer par des considérations légitimistes" (Cf. Mohammed Arkoun, Essais sur la pensée islamique, p. 19, Éd. Maissonneuve et Larose, 1984)

 

"The entry of the scriptural first excluded the memory, however sometimes evoked, of a dreamlike mode of reception of prophetic inspiration for the benefit of the angel Gabriel carrying an articulated, literal message, already transcribed, while the prophet is in a state of watchfulness, often even engaged in a scene of daily life, in the presence of his companions or among his own." translated from french : "L'entrée de la scripturaire a d'abord exclu le souvenir, pourtant quelquefois évoqué, d'un mode de réception onirique de l'inspiration prophétique au profit de l'ange Gabriel porteur d'un message articulé, littéral, déjà transcrit, pendant que le prophète est en état de veille, souvent même engagé dans une scène de la vie quotidienne, en présence de ses compagnons ou parmi les siens." (Youssef Seddik, Nous n'avons jamais lu le Coran [We have never read the Koran], p. 80, Éd. de l'Aube, 2010)

 

 

"How in fact to «fix» a divine word that first remained in the memory of the prophet, then in that of his companions, rivals and competitors, opposed, in his lifetime and after his death, to the same one who established the scriptural reflection ?

If the orality, for the contemporaries of Muhammad, maintained the Book not written in living history, the decision to engrave it forever, contested in his time by illustrious disciples, has disrupted all known modes of communication by creating an entity that has neutralized the energy of speech, that word which the Koran has designated as already being the Book. If not, how should we understand the personal drama of the prophet’s closest companion, Abû Bakr, when ‘Umar advised him to «collect» the Koran ?

«God forbid me ! How could I do something that the Sent of God didn't do ?»..." translated from french : "Comment en effet «fixer» une parole divine qui a d'abord séjourné dans la mémoire du prophète, puis dans celle de ses compagnons, rivaux et concurrents, opposés, de son vivant et après sa mort, à celui-là même qui en a établi le reflet scripturaire ? Si l'oralité, pour les contemporains de Muhammad, a maintenu le Livre non écrit dans l'histoire vive, la décision de le graver pour toujours, contestée à son époque par d'illustres disciples, a bouleversé tous les modes de communication connus en créant une entité qui a neutralisé l'énergétique de la parole, cette parole que le Coran a désignée comme étant déjà le Livre. Sinon, comment devrait-on comprendre le drame personnel du plus proche compagnon du prophète, Abû Bakr, quand ‘Umar lui a conseillé de «rassembler» le Coran ? « Dieu m'en préserve ! Comment ferais-je quelque chose que l'Envoyé de Dieu n'a pas fait ?»..." (Ibid. p. 82)

 

" ‘Umar (...) would have ruled out ‘Aïcha (1) because she never ceases to raise controversies with other companions, precisely about the cleavages between texts already recorded and what she claims to know about an original oral version of the Koran, because of his closeness to the prophet.

As for Um Salama (2), Tradition always presents her to us with a fierce detachment with respect to the issues opposing the companions" translated from french : " ‘Umar (...) aurait écarté ‘Aïcha (1) parce qu'elle ne cesse de soulever des controverses avec d'autres compagnons, précisément sur les clivages entre des textes déjà consignés et ce qu'elle affirme connaître d'une version orale originale du Coran, du fait de sa proximité avec le prophète. Quand à Um Salama (2), la Tradition nous la présente toujours affichant un détachement farouche par rapport aux questions opposant les compagnons" (Ibid p. 84-85)

"We asked ‘Aïcha about two passages of the Koran that contain grammatical transgressions, she would have replied : «it is the fault of the scribes, they were mistaken in writing»" (Cf. Abû Daûd as Sijistâni, Kitâb al-Machahif, p. 43, Dâr al-Kutub al-’Ilmyya, Beyrouth, 1985)

 

(1) 'Ayshah, the scientist, widow of Muhammad.

(2) the pious, other widow of Muhammad.

 

"All goes as if the bedouininity, so severely criticized in the Koran, had taken its revenge by reproducing itself through this space become «Undefined Book» to be browsed from a look without aiming" translated from french : "Tout ce passe comme si la bédouinité, si sévèrement décriée dans le Coran, avait pris sa revanche en se reproduisant elle-même à travers cet espace devenu «Livre indéfini» à parcourir d'un regard sans visée" (Youssef Seddik, Nous n'avons jamais lu le Coran [We have never read the Koran], p. 93, Éd. de l'Aube, 2010)

"(...) ‘Aîcha, opposed to the «scripturalists» sometimes in mockery, (...) would have maintained that the sura «The confederates» (XXXIII) was as long as the sura of «The Heifer» (II), «before Uthmân changes the copies»; not to mention the many «outings» of this erudite woman about a point of contention when her memory is solicited to justify a grammatical «gap» in the readable space : she would have protested each time by accusing «the scribe» al-Kâtib, «of the lie»" translated from french : "(...) ‘Aîcha, opposée aux «scripturaristes» parfois dans la raillerie (...) aurait soutenu que la sourate «Les Factions» (XXXIII) était aussi longue que la sourate de «La Vache» (II), «avant que Uthmân ne change les copies» ; sans compter les nombreuses «sorties» de cette savante femme à propos d'un point litigieux quand sa mémoire est sollicitée pour justifier un «écart» grammatical dans l'espace lisible : elle aurait à chaque fois protesté en accusant «le scribe» al-Kâtib, «du mensonge»" (Ibid. p. 97)

 

 

On the fragments :

 

"This correspondence (...) is neither chronological, since a sura gathers fragments sometimes descended at various times, nor logical, since it often embraces a succession of themes apparently unrelated (...)" translated from french : "Cette correspondance (...) n'est ni chronologique, puisqu'une sourate rassemble des fragments parfois descendus à divers moments, ni logique, puisqu'elle embrasse souvent une succession de thèmes apparemment sans lien (...)" (Cf. Jacques Berque, Langage arabe du présent, p. 199, Éd. Gallimard, 1974)


"There is, therefore, in all that is narrated in Tradition, a logical path towards a compromise, as reported by the few exegetes, such as Tabari or those who have admitted the possibility of a «temporary failure» of the prophet, a failure which they hasten to compensate by the infallible divine vigilance which will restore the situation. (...)" translated from french : "Il y a donc bien, dans tous ce que narre la Tradition, un cheminement logique vers un compromis, tel que l'ont relaté les quelques exégètes, tels Tabari ou ceux qui ont admis la possibilité d'une « défaillance temporaire » du prophète, une défaillance qu'ils s'empressent de compenser par l'infaillible vigilance divine qui rétablira la situation. (...)" (Ibid. p. 260)

 

"(...) the Sacred Text, a Text which has been reconstructed by the exegetical enterprise (a) from a historical vacuum or blank. The textual space called sura of «The cave» (sura XVIII in the order of the vulgate) is no doubt the one who forced the exegetes and the authorized commentators to the greatest violence to keep any reader below the act of reading and understanding what he has read" translated from french : "(...) le Texte sacré, un Texte qui a été reconstruit par l'entreprise exégétique à partir d'un vide ou d'un blanc historique. L'espace textuel dit sourate de «La Caverne» (sourate XVIII) dans l'ordre de la vulgate est sans doute celui qui a contraint les exégètes et les commentateurs autorisés à la plus grande violence pour tenir tout lecteur en deçà de l'acte de lire et de comprendre ce qu'il aura lu" (Ibid. p. 291)

(a) "(...) the work of the exegetical machine in its most active function, that which makes the history of the revealed coincide with the arrangement of the vulgate in such a way as not to leave any flaws, no interstice around the irremediable loss of the access code to the revealed only." translated from french : "(...) le travail de la machine exégétique dans sa fonction la plus active, celle qui fait coïncider l'histoire du révélé avec l'agencement de la vulgate de manière à ne laisser subsister aucune faille, aucun interstice autour de la perte irrémédiable du code d'accès au seul révélé." (Ibid. p. 261)

 

In verse 7 of the sura The Family of ‘Imran : "Some exegetes, the mu'tazilite As-Zamakhcharî, for example, «punctuating» these verses (III, 7) in other ways and giving to understand that these «masters of knowledge» would be, like God, able to grasp the «sure interpretation». But, for a reading that goes beyond the linearity of the «vulgate», this passage doesn't oppose two attitudes, one reading and humbly admitting and in the name of an «agnostic faith» his inability to understand, the other, guilty of pride, risking the interpretation. Instead, he exposes two impossibilities, the one which claims to grasp the matrix of the word of God, which He alone manages, which is the attribute, and that which tempts the believer and calls him to cling to a single side of the necessarily equivocal meaning in all cases, and in every divine address made available to men." translated from french : "Certains exégètes, le mu’tazilite As-Zamakhcharî par exemple, « ponctuant » ces versets (III, 7) autrement et donnent à comprendre que ces «maîtres du savoir» seraient, comme Dieu, capables de saisir la «sûre interprétation». Mais, pour une lecture qui va au-delà de la linéarité de la «vulgate», ce passage n'oppose pas deux attitudes, l'une lisant et avouant humblement et au nom d'une «foi agnostique» son incapacité de comprendre, l'autre, coupable d'orgueil, se risquant à l'interprétation. Il expose plutôt deux impossibilités, celle qui prétend saisir la matrice de la parole de Dieu, qu'Il est seul à gérer, qui en est l'attribut, et celle qui tente le croyant et l'appelle à s'accrocher à un seul versant du sens nécessairement équivoque dans tous les cas, et dans toute adresse divine rendue disponible aux hommes." (ibid. p. 100)

 

On the sura ‹The Light› (XXIV) :

"The exegetical Tradition recognizes this text with barely «ritual» and «educational» value. Great commentators have gone until be snee a late «heap of Medinese debris», gathered around the four verses evoking the incident of the rumour that slandered the young ‘Aïcha, beloved wife of the prophet Muhammad, these rumors dissipated after this divine testimony". translated from french : "La Tradition exégétique reconnaît à ce texte une valeur tout juste «rituelle» et «éducative». De grands commentateurs sont allés jusqu'à y voir un «amas de débris médinois» tardifs, recollés autour des quatre versets évoquant l'incident de la rumeur qui a calomnié la jeune ‘Aïcha, épouse bien-aimée du prophète Muhammad, ces rumeurs dissipées après ce témoignage divin." (Ibid. p.281)

 

But would not the law of the Almighty have been altered as part of propaganda of the Islamic faith ?

 

Whoever knowingly alters the law of the Merciful after hearing it, doesn't walk in the path of the One who is worthy of praise, but in the path of those who have incurred his wrath, that of the misguided people. 

Do not obey the orders of men who have gone astray in the past and have lost many others out of the right way.

Don't therefore be like those who abandoned the truth, followed the lie, even though the truth is known to them !

 

The Quran claims to be a "Reminder" of the One who has mercy, of the "Merciful".

 

"What have they to turn away from the Reminder ?" (Qur'an 74, 49)

"We (the meccan notables) didn't hear this in the last religion (Christianity); it's in truth only pure invention !" (Qur'an 38, 7)

"Of course, messengers before you (Muhammad) were called liars. They then endured with constancy to be called liars and to be persecuted, until our help came to them. And no one can change the words of Allah, and it has already reached you a part of the history of the Envoys". (Qur'an 6, 34)

"Do you believe in one part of the Book (al-Kitab) and reject the rest ? Those of you who act in this way deserve nothing but ignominy in this life (...) they will be sent back to the most grievous chastisement (...)" (Qur'an 2, 85)

 

What is it exactly ?

 

- first it's appropriate to examine the verses carefully ;

- it's necessary and even indispensable to compare the Meccan suras with the Medinan suras !

What is righteous in the ways of the Eternal, in keeping with his word which is the Truth, must be recognized and appreciated.

What isn't in conformity with the word of the Most High, the only true Light, must be denounced.

 

Several questions arise :

 

The reminder of the law of the Almighty, supposed to have been revealed to Muhammad, wouldn't it have been altered as propaganda of the Islamic faith ?

Could the Medinan surahs and even some Meccan suras be inauthentic ?

In the light of a comparative study of the suras of the Qur'an, would it be possible to unmask the hypocrisy of the Medinan verses ?

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/2016/11/les-contradictions-entre-les-sourates-mecquoises-et-les-sourates-medinoises.html (in french for the moment)

 

 

 

IMGP3155

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alhambra palace ( الْحَمْرَاء, Al-Ḥamrā' ) in Granada, Andalousia, Spain

 

 

‹ b-ismi-llâhi r-rahmâni r-hahîmi ›

‹ In the name of God, the Forgiving, the Merciful ›

 

‹ Iqra’ ! ›  ‹ Read ! ›

 

Extract of the Surah "The Family of 'Imran" :

"« Anyone who seeks another religion outside of Islam, this will not be accepted by Him, and in the other world, he will be among the losers »" (III, 85)

"« Indeed, the Religion in the sight of Allah, is Islam »"( III, 19)

 

Extract of the Surah "The Table" (1):

"I have chosen for you ISLAM, to be your religion" (Traduction of G. Sale, Al Ma'idah V, 3)

 

"We sent Jesus the son of Mary after several prophets, he confirmed the ancient scriptures, we gave him the Gospel full of light to lead the people to the right way, with the confirmation of the old Testament guide & instruction for good people." translated from french : "Nous avons envoyé Jésus fils de Marie après plusieurs prophètes, il a confirmé les anciennes écritures, nous lui avons donné l'Évangile plein de lumière pour conduire le peuple au droit chemin, avec la confirmation de l'ancien Testament guide & instruction pour les gens de bien."(Cf. Alcoran (al-Qur'ân), chapitre de "La Table" Traduction Du Ryer)

"We brought down the Book with the truth, to confirm the Book that was there before him and to prevail over him" ("Al Ma'idah" "The table" V, 48)

 

However, the Bible contains many errors, many contradictions, as well as lying verses !

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/2018/10/the-contradictions-of-the-new-testament.html

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/2016/08/les-contradictions-des-livres-de-la-, torah.html ("The contradictions of the Torah", in french for the moment)

 

(1) composed in Medina, wouldn't be the Sura 5 inauthentic ?

 

Extract of the surah "Repentance (Immunity)" (1):

"Fight (...) those who, among the people of the Book, don't practice the true Religion !" (IX, 29)

"It was he who sent his Prophet with Direction and the Religion of truth to make it prevail over any other religion, despite the polytheists" (IX, 33)


(1) composed in Medina, wouldn't be the Sura 9 inauthentic ?

 


 

 

 

 

IMGP3112

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In great mosque of Cordoba, Andalousia, Spain

 

 

Extract of the Surah "Women" (2):

"(...) and because they said, "Yes, we have killed the Messiah, Jesus, son of Mary, the Prophet of God". They didn't kill him; they didn't crucify him, this only appeared to them so.( IV, 157)

 

(2) composed in Medina, wouldn't be the Sura 4 inauthentic ?

 

 

About the Bedouins (the nomads)

 

 

    IMGP1780

 

                                         

Jordan Valley 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The Bedouins didn't want to adhere to Muhammad’s delusions.

 

On the errors, the lies and the fables :

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/2020/12/les-erreurs-et-les-mensonges-dans-le-coran.html (article in french for the moment)

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/2016/11/les-fables-et-les-incongruites-du-coran.html (article in french for the moment)

 

According to the Koran,

"The Arabs of the désert are more obstinate in their unbelief and hypocrisy ; and it is easier for them to be ignorant of the ordonnances of that which GOD hath sent down unto his apostle : (...) and of the Arabs of the désert who dwell round about you, there are hypocritical persons : and of the inhabitants of Medina there are some who are obstinate in hypocrisy." (Traduction de G. Sale, p. 145-146, IX The declaration of immunity [Repentance].)

 

"The Quran views nomadic space as a place of subversion and perversion, of concealment and deceit." (...) There is a "condemnation without appeal of the bedouin spirit." translated from french : "Le Coran considère l'espace nomade comme le lieu de la subversion et de la perversion, de la dissimulation et de la fourberie. (...) Il y a une "condamnation sans appel de l'esprit de bédouinité." (Youssef Seddik Nous n'avons jamais lu le Coran, p. 125, Éditions de l'Aube, 2010)

Sura IX is "a particularly bitter criticism of the Bedouins and their morals, of the «quitters» and of the «sneaky» and of all those «who give a double to God»" translated from french : "une critique particulièrement acerbe des Bédouins et de leurs mœurs, des «lâcheurs» et des «sournois» et de tous ceux «qui donnent un double à Dieu»" (ibid. p. 252)

 

Quotes and comments :

 

Let honor be given to the Bedouins who had not accepted the imposition of a new religion on them !

 

"While the Arab nomads paid homage to numerous divinities, they believed in a unique and superior divinity which they called «Allah»." translated from french : "Alors que les nomades arabes rendaient hommage à des divinités nombreuses, ils croyaient en une divinité unique et supérieure qu'ils appelaient «Allah»." (Farid Esack Coran, mode d'emploi, p. 59, Éd. Albin Michel, 2004)

 

But, for example, the tribes Ghatafân and Sulaym had adhered to the new religion preached by Muhammad only from the tip of their lips ! So, these Bedouins were reproached for misleading the true believers, and they were called munâfiqûn" (hypocrites) in sura 63. "(...) They are your enemies. Beware of them ! May God fight them ! They are misguided !" (Qur'an, 63, 4)
 

"Most of the inhabitants of the Arabian Peninsula at that time were nomads, even though some tribes had settled in small towns and villages such as Mecca, the birthplace of Muhammad, and Yathrib, renamed Medina (1) after it was the place of residence of Muhammad." translated from french : "La plupart des habitants de la péninsule arabique de cette époque étaient des nomades, même si certaines tribus s'étaient installées dans des petites villes et villages comme La Mecque, lieu de naissance de Muhammad, et Yathrib, rebaptisée Médine (1) après qu'elle fut le lieu de résidence de Muhammad." (Farid Esack Coran, mode d'emploi, p. 57, Éd. Albin Michel, 2004)  

Accordingly, would not be Sura IX, penultimate Medinan sura, apocryphal ? The violence contained in his verses doesn't allow us to doubt !

 

In the New Testament, it's written : "Only one is a lawgiver and a judge, it'is the One who can save and lose ; but you, who are you, who judges his neighbor ?" (Cf. Epistle James 4, 12)

 

(1) al-Madîna

 

 

We may be surprised that the name of the prophet Isaiah is not mentioned in the Qur'an, when he is a major prophet in the earlier scriptures, in view of the numerous quotations (often erroneous) found in the New Testament ! 


The Eternal (al-Bâqî) is the veritable Light (al-Nûr)!


Do not be like those who have forsaken the truth by invoking idols in their prayers instead of God, the One, have followed the lie even though the truth is revealed to them, and don't follow those who might mislead you !

 

 

All is written ! ‹al-maktûb !› مكتوب

 

سَلاَمٌ عَلَيْكُمْ   salâmun ʻalaykum  Peace be upon you ! 

 

Be ! ‹Kûn !› كن

 

Peace ! (Salam !) سلام


 

IMGP1801                                                                           

               

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mosque (Musjid) al-Aqsa or bayt al-Muqaddas (Holy place),

               of the Holy city of Jerusalem (Al-Quds) (The-Holy) 

 

 

 

 

 

Article written by Pascal Bourdaloue

 

Partager cet article
Repost0

Présentation

  • : Le blog de la-veritable-lumiere.over-blog.com
  • : MANIPULATION MENTALE. EMPRISE PSYCHOLOGIQUE. PERVERS NARCISSIQUES. To free itself from the perverse influence of the manipulators. Liberarse de la influencia perversa de los manipuladores. Comment se libérer de l'emprise des manipulateurs, des pervers narcissiques ? Apprendre à reconnaître une personne manipulatrice, un psychopathe. La manipulation mentale ou manipulation psychologique dans les religions. La vérité sur la Torah, sur les Évangiles et le Coran. Les contradictions, les fausses révélations et paroles mensongères dans les Écritures (Bible hébraïque, Nouveau Testament, Coran). La vérité sur les stigmatisés. La véritable parole inspirée de Dieu. Les véritables enseignements et actes de Jésus de Nazareth. Saül de Tarse (Paul), faux apôtre du Christ. Muhammad (Mahomet), faux prophète. Le Coran réformé : versets authentiques ou véritable imposture. Yéchouʽa bèn Yosséf, véritable nom de Jésus de Nazareth alias Jésus-Christ. Le véritable "Notre Père", prière enseignée par Yéchouʽa (Jésus) à ses disciples. Voies jacquaires (les chemins de Saint-Jacques de Compostelle en France et en Espagne). Faits de société en relation avec la violence. La barbarie islamique en France. La vérité sur la pandémie de Covid-19.
  • Contact

Recherche