Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
12 août 2013 1 12 /08 /août /2013 16:48

1° Sur les contradictions de l'Évangile selon Matthieu

 

 

- Jésus demanda-t-il à ses disciples d'aller vers les païens ?

 

Le verset 5 du chapitre 10 est en contradiction avec le verset 19 du chapitre 28. En Matthieu 10, 5, il est écrit : "(..) N'allez pas vers les païens", alors qu'en Matthieu 28, 19, il est mentionné : "Allez, faites de toutes les nations des disciples (..)"

 

- Simon Pierre fut-il complimenté et honoré ou bien blâmé par Jésus ?

 

Au chapitre 16, les versets 17 à 19 sont en contradiction avec le verset 23. En Matthieu 16, 17-19, il est écrit à propos de Pierre : "Tu es bienheureux (..) Je te donnerai les clés du royaume des cieux (..)", alors qu'en Matthieu 16, 23, Jésus dit à Pierre : " Va en arrière de moi, Satan !  Tu es pour moi un obstacle qui fait trébucher car tes pensées ne sont pas celles de Dieu (..)"

 

- Sur la relation de Jésus avec la loi

 

Le verset 17 et les versets 22, 28, 32, 34, 39 et 44 du chapitre 5 sont en contradiction. En Matthieu 5, 17, il est écrit : "Ne croyez pas que je suis venu pour abolir la loi (..) il ne disparaîtra pas de la loi un seul iota ou un seul trait (..)", alors qu'en Matthieu 5, 22;28;32;34;39;44 il est mentionné (1) : "(..) Mais moi je vous dit que quiconque (..)"

(1) Au verset 21 il est écrit :  "Vous avez entendu (appris) qu'il a été dit aux anciens (..)"

 

2° Sur les contradictions entre l'Évangile selon Matthieu et l'Évangile selon Marc

 

 

- Sur l'ordre des guérisons

 

Dans l'Évangile selon Matthieu, la guérison d'un lépreux (8, 1-4) eut lieu avant la guérison de la belle-mère de Simon (Pierre) (8, 14-15), alors que dans l'Évangile selon Marc, c'est d'abord la belle-mère de Simon qui fut guérie en premier (1, 29-31) avant le lépreux (1, 40-45).

 

- Sur l'acte de répudiation

 

Le versets 32 du chapitre 5 et 9 du chapitre 19 de l'Évangile selon Matthieu sont en contradiction avec le verset 11 du chapitre 10 de l'Évangile selon Marc. En effet, il est écrit, en Matthieu, en 5, 32 et 19, 9 : "(..) je vous dis que celui qui répudie sa femme, sauf pour cause d'infidélité, l'expose à devenir adultère, et que celui qui épouse une femme répudiée commet un adultère", alors qu'en Marc 10, 11, il est mentionné : "(..) Celui qui répudie sa femme et qui en épouse une autre, commet un adultère (..)"

 

- Sur le nombre de démoniaques guéris

 

Le verset 28 du chapitre 8 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 2 du chapitre 5 de l'Évangile selon Marc. En Matthieu 8, 28, il est écrit : "(..) deux démoniaques, sortant des sépulcres (..)", alors qu'en Marc 5, 2, il est mentionné : (..) un homme, sortant des sépulcres, et possédé d'un esprit impur."

 

- Sur la fille de Jaïrus

 

Le verset 18 du chapitre 9 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 23 du chapitre 5 de l'Évangile selon Marc. En Matthieu 9, 18, "(..) un chef arriva, se prosterna devant lui, et dit : ma fille est morte à l'instant (..)", alors qu'en Marc 5, 23, Jaïrus dit : "ma fillette est mourante (..)"

 

- Quel fut le nom du disciple appelé par Jésus ?

 

Le verset 9 du chapitre 9 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 14 du chapitre 2 de l'Évangile selon Marc. En Matthieu 9, 9, il est écrit : "(..) un homme (..) qui s'appelait Matthieu (..)", alors qu'en Marc 2, 14, il est mentionné : "(..) Lévi, fils d'Alphée (..)"

 

- Jésus demanda-t-il à ses disciples d'aller vers les païens ?

 

Le verset 5 du chapitre 10 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 15 du chapitre 16 de l'Évangile selon Marc. En Matthieu 10, 5, il est écrit : "(..) N'allez pas vers les païens", alors qu'en Marc 16, 15, il est mentionné : "Allez par tout le monde, et prêchez la bonne nouvelle à toute la création."

 

- Les apôtres devaient-ils prendre un bâton pour le voyage ?

 

Le verset 10 du chapitre 10 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 8 du chapitre 6 de l'Évangile selon Marc. En Matthieu 10, 10, il est écrit : "Ni sac pour le voyage (..) ni bâton (..)", alors qu'en Marc 6, 8, il est prescrit "de ne rien prendre pour le voyage, si ce n'est un bâton (..)"

 

- Les apôtres devaient-ils prendre des sandales pour le voyage ?

 

Le verset 10 du chapitre 10 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 9 du chapitre 6 de l'Évangile selon Marc. En Matthieu 10, 10, il est écrit : "Ni sac pour le voyage (..) ni sandales (..)", alors qu'en Marc 6, 9, il est prescrit "de chausser des sandales (..)"

 

- Jean se nourrissait-il ?

 

Le verset 18 du chapitre 11 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 6 du chapitre 1 de l'Évangile selon Marc. En Matthieu 11, 18, il est écrit : "Car Jean est venu, ne mangeant ni ne buvant (..)", alors qu'en Marc 1, 6, il est mentionné : "(..) Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage."

 

- Quelle fut la nationalité de la femme ?

 

Le verset 22 du chapitre 15 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 26 du chapitre 7 de l'Évangile selon Marc. En Matthieu 15, 22, il est écrit : "(..) une femme cananéenne (..)", alors qu'en Marc 7, 26, il est mentionné : "Cette femme était grecque, syro-phénicienne d'origine (..)"

 

- De quelle table s'agit-il ?

 

Le verset 27 du chapitre 15 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 28 du chapitre 7 de l'Évangile selon Marc. En Matthieu 15, 27, il est écrit : "(..) la table de leurs maîtres", alors qu'en Marc 7, 28, il est mentionné : "(..) sous la table (..) des enfants."

 

- Combien y eut-il de personnes ?

 

Le verset 38 du chapitre 15 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 9 du chapitre 8 de l'Évangile selon Marc. En Matthieu 15, 38, il est écrit : "Ceux qui avaient mangé étaient quatre mille hommes, sans les femmes et les enfants", alors qu'en Marc 8, 9, il est mentionné : "Ils étaient environ quatre mille (..)"

 

- De qui les disciples devaient-ils prendre garde ?

 

Le verset 6 du chapitre 16 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 15 du chapitre 8 de l'Évangile selon Marc. En Matthieu 16, 6, il est écrit : « Gardez-vous avec soin du levain des pharisiens et des sadducéens », alors qu'en Marc 8, 15, il est mentionné : « Gardez-vous avec soin du levain des pharisiens et du levain d'Hérode. »

 

- Simon Pierre fut-il complimenté et honoré ou bien blâmé par Jésus ?

 

Les versets 17 à 19 du chapitre 16 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 33 du chapitre 8 de l'Évangile selon Marc. En Matthieu 16, 17-19, il est écrit à propos de Pierre : "Tu es bienheureux (..) Je te donnerai les clés du royaume des cieux (..)", alors qu'en Marc 8, 33, il est mentionné que Jésus « (..) réprimanda Pierre, et dit : "Va en arrière de moi, Satan ! car tu ne conçois pas les choses de Dieu (..)" »

 

- Quels commandements ?

 

Les versets 18 et 19 du chapitre 19 de l'Évangile selon Matthieu sont en contradiction avec le verset 19 du chapitre 10 de l'Évangile selon Marc. En Matthieu 19, 18-19, il est écrit : "(..) Tu ne tueras point ; tu ne commettras point d'adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ; honore ton père et ta mère ; et : Tu aimeras ton prochain comme toi même", alors qu'en Marc 10, 19, il est mentionné : " (..) Tu ne commettras point d'adultère ; tu ne tueras point ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ; tu ne feras de tort à personne ; honore ton père et ta mère."

 

- Qui formula la requête ?

 

Le verset 20 du chapitre 20 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 35 du chapitre 10 de l'Évangile selon Marc. En Matthieu 20, 20, il est écrit : "Alors la mère des fils de Zébédée s'approcha de Jésus (..)", alors qu'en Marc 10, 35, il est mentionné : "Les fils de Zébédée, Jacques et Jean s'approchèrent de Jésus (..)"

 

- Sur le nombre d'aveugles

 

Le verset 30 du chapitre 20 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 46 du chapitre 10 de l'Évangile selon Marc. En Matthieu 20, 30, il est écrit : "(..) deux aveugles, assis au bord du chemin (..)", alors qu'en Marc 10, 46, il est mentionné "(..) Bartimée, mendiant aveugle, était assis au bord du chemin."

 

- Un ânon fut-il amené seul à Jésus ?

 

Le verset 7 du chapitre 21 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 7 du chapitre 11 de l'Évangile selon Marc. En Matthieu 21, 7, il est écrit : "Ils amenèrent l'ânesse et l'ânon (..)", alors qu'en Marc 11, 7, il est mentionné : "Ils amenèrent à Jésus l'ânon (..)"

 

- Jésus alla-t-il à Béthanie avant de chasser les vendeurs ?

 

Le verset 17 du chapitre 21 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 11 du chapitre 11 de l'Évangile selon Marc. En Matthieu 21, 17, Jésus, après s'être rendu au temple (1) "sortit de la ville pour aller à Béthanie", alors qu'en Marc 11, 11, Jésus alla tout d'abord "à Béthanie avec les douze" avant de se rendre au temple, et chasser les marchands (2).

 

(1) Cf. verset 21, 12

(2) Cf. verset 11, 15

 

- Quand les disciples virent-ils que le figuier avait séché ?

 

Les versets 19 et 20 du chapitre 21 de l'Évangile selon Matthieu sont en contradiction avec le verset 20 du chapitre 11 de l'Évangile selon Marc. En Matthieu 21, 19-20, il est écrit : "(..) à l'instant le figuier sécha. Les disciples qui virent cela, furent étonnés (..)", alors qu'en Marc 11, 20, il est mentionné : "Le matin (1), en passant, les disciples virent le figuier séché (..)"

 

(1) En Marc, c'est seulement le lendemain que les disciples virent que le figuier avait séché.

 

- Quelle fut la réponse de Jésus à ses disciples ?

 

Le verset 9 du chapitre 24 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 9 du chapitre 13 de l'Évangile selon Marc. En Matthieu 24, 9, Jésus répondit : "Alors on vous livrera aux tourments ; et l'on vous fera mourir (..)", alors qu'en Marc 13, 9, il est mentionné : "(..) On vous livrera aux tribunaux, et vous serez battus de verges dans les synagogues (..)"

 

- Depuis quelles extrémités ?

 

Le verset 31 du chapitre 24 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 27 du chapitre 13 de l'Évangile selon Marc. En Matthieu 24, 31, il est écrit : "(..) d'une extrémité des cieux à l'autre", alors qu'en Marc 13, 9, il est mentionné : "(..) de l'extrémité de la terre jusqu'à l'extrémité du ciel."

 

- Que répondit Jésus au sujet du fils de Dieu ?

 

Le verset 64 du chapitre 26 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 62 du chapitre 14 de l'Évangile selon Marc. En Matthieu 26, 64, Jésus répondit : "Tu l'as dit", alors qu'en Marc 14, 62, il est mentionné : "(..) Je le suis."

 

- Qui questionna Pierre, qui lui parla lors de son reniement ?

Les versets 69 à 71 du chapitre 26 de l'Évangile selon Matthieu sont en contradiction avec les versets 66 à 69 du chapitre 14 de l'Évangile selon Marc. En Matthieu 26, 69-71, deux servantes questionnèrent Pierre, car il est écrit : "(..) Une servante s'approcha de lui, et dit (..) une autre servante le vit, et dit (...)", alors qu'en Marc 14, 66-69, une seule servante lui parla, ainsi qu'il est mentionné : "(..) une des servantes (..) lui dit (..) la servante l'ayant vu, se mit de nouveau à dire (..)"

 

- Quelle fut la couleur du manteau ?

 

Le verset 28 du chapitre 27 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 17 du chapitre 15 de l'Évangile selon Marc. En Matthieu 27, 28, il est écrit : "(..) le couvrirent d'un manteau écarlate", alors qu'en Marc 15, 17, il est mentionné : "Ils le revêtirent de pourpre (..)"

 

- Quel vin fut donné à boire à Jésus ?

 

Le verset 34 du chapitre 27 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 23 du chapitre 15 de l'Évangile selon Marc. En Matthieu 27, 34, il est écrit : "ils lui donnèrent à boire du vin mêlé de fiel (..)", alors qu'en Marc 15, 23, il est mentionné : "(..) ils lui donnèrent à boire du vin mêlé de myrrhe (..)"

 

- Jésus goûta-t-il le vin ?

 

Le verset 34 du chapitre 27 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 23 du chapitre 15 de l'Évangile selon Marc. En Matthieu 27, 34, il est écrit : "(..) il l'eut goûté (..)", alors qu'en Marc 15, 23, il est mentionné : "(..) il ne le prit pas (..)"

 

- Quelle fut l'inscription qui se trouvait sur la croix ?

 

Le verset 37 du chapitre 27 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 26 du chapitre 15 de l'Évangile selon Marc. En Matthieu 27, 34, il est écrit : "Celui-ci est Jésus, le roi des Juifs", alors qu'en Marc 15, 26, il est mentionné : "Le roi des Juifs."

 

- Qui se rendit au sépulcre ?

 

Le verset 1 du chapitre 28 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec les versets 1 et 2 du chapitre 16 de l'Évangile selon Marc. En Matthieu 28, 1, "(..) Marie de Magdala et l'autre Marie allèrent voir le sépulcre.", soit deux femmes. Mais, en Marc 16, 1-2, "Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques, et Salomé (..) se rendirent au sépulcre (..)", soit trois femmes !

 

- Qui les femmes rencontrèrent-elles au sépulcre ?

 

Le verset 2 du chapitre 28 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 5 du chapitre 16 de l'Évangile selon Marc. En Matthieu 28, 2, "(..) un ange du Seigneur descendit du ciel (..) " En revanche, en Marc 16, 5, elles "virent un jeune homme assis à droite, vêtu d'une robe blanche (..)"

 

- L'ange (ou l'homme) était-il à l'intérieur ou à l'extérieur du sépulcre ?

 

Le verset 2 du chapitre 28 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 5 du chapitre 16 de l'Évangile selon Marc. En Matthieu 28, 2, l'ange se trouvait hors du sépulcre puisqu'il "vint rouler la pierre, et s'assit dessus". En revanche, en Marc 16, 5, "un jeune homme" se trouvait à l'intérieur, car il est écrit : "Elles entrèrent dans le sépulcre, virent un jeune homme assis à droite (..)"

 

- Les femmes parlèrent-elles de la résurrection de Jésus ?

 

Le verset 8 du chapitre 28 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 8 du chapitre 16 de l'Évangile selon Marc. En Matthieu 28, 8, "Elles s'éloignèrent promptement du sépulcre (..) elles coururent porter la nouvelle aux disciples." En revanche, en Marc 16, 8, "Elles sortirent du sépulcre et s'enfuirent. (..) elles ne dirent rien à personne, à cause de leur effroi".

 

 - À quelles personnes Jésus se montra-t-il premièrement ?

 

Les versets 1 et 9 du chapitre 28 de l'Évangile selon Matthieu sont en contradiction avec le verset 9 du chapitre 16 de l'Évangile selon Marc. En Matthieu 28, 1 ; 9, il est écrit : "(..) Marie de Magdala et l'autre Marie (..) Jésus vint à leur rencontre (..)". Mais, en Marc 16, 9, il est mentionné : " Jésus (..) apparut d'abord à Marie de Magdala (..)"

 

- Où les onze disciples (apôtres) rencontrèrent-ils Jésus après sa résurrection ?

 

Le verset 16 du chapitre 28 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 14 du chapitre 16 de l'Évangile selon Marc. En Matthieu 28, 16, "Les onze disciples allèrent en Galilée, sur la montagne (..)" En revanche, en Marc 16, 14, Jésus "apparut aux onze, pendant qu'ils étaient à table".

 

 

3° Sur les contradictions entre l'Évangile selon Matthieu et l'Évangile selon Luc

 

- La généalogie de Jésus

 

Les versets 2 à 16 du chapitre 1 de l'Évangile selon Matthieu sont en contradiction avec les versets 23 à 33 du chapitre 3 de l'Évangile selon Luc. Trois exemples :

- En Matthieu 1, 7, le fils de David est "Salomon", alors qu'en Luc 3, 31, c'est "Nathan".

- En Matthieu 1, 12, le père de Shéaltiél est "Yékhanya", alors qu'en Luc 3, 27, c'est "Néri".

- En Matthieu 1, 16, "Jacob engendra Joseph, l'époux de Marie (..)", alors qu'en Luc 3, 23, il est écrit "(..) Joseph fils d'Héli (..)" En conséquence, le grand-père paternel de Jésus fut soit Jacob (version selon Matthieu), soit Héli (version selon Luc) !

 

Par ailleurs, en examinant la chronologie de la généalogie de Jésus, en Matthieu 1, 6-16, Jésus fut le vingt-septième descendant en ligne directe de David, alors qu'en Luc 3, 23-31, il fut le quarante-deuxième !

 

- Quand Jésus serait-il né ?

 

Le verset 1 du chapitre 2 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec les versets 2 à 6 du chapitre 2 de l'Évangile selon Luc. En Matthieu 2, 1, Jésus est né "au temps du roi Hérode" donc au plus tard en - 4 av. J.C., alors qu'en Luc 2, 2-6, c'est au moment du recensement effectué par le gouverneur Quirinius, donc en + 6 av. J.C., que Marie se trouva enceinte et, "elle enfanta son premier-né".

 

- Où Jésus serait-il né, et qui le trouva ?

Le verset 11 du chapitre 2 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec les versets 7 et 12 du chapitre 2 de l'Évangile selon Luc. En Matthieu 2, 11, le petit enfant est trouvé par les mages "dans une maison", alors qu'en Luc 2, 7 ; 12, c'est dans une étable, "dans une mangeoire", "parce qu'il n'y avait pas de place dans la salle d'hôtes" ; (..) couché dans une mangeoire"  que les bergers trouvèrent l'enfant !

 

- Où Joseph et Marie partirent après la naissance de Jésus ?

 

Le verset 14 du chapitre 2 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 39 du chapitre 2 de l'Évangile selon Luc. En Matthieu 2, 14, il est écrit : "Joseph se leva, prit l'enfant et sa mère, de nuit, et se retira en Égypte", alors qu'en Luc 2, 39, il est mentionné : "(..) Joseph et Marie retournèrent en Galilée, à Nazareth, leur ville."

 

- Une ou plusieurs pierres ?

 

Le verset 3 du chapitre 3 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 3 du chapitre 4 de l'Évangile selon Luc. En Matthieu 3, 3, il est écrit : "(..) ordonne que ces pierres deviennent des pains", alors qu'en Luc 4, 3, il est mentionné : "(..) ordonne à cette pierre qu'elle devienne du pain."

 

- Les pharisiens se firent-ils baptiser par Jean ?

 

Les versets 7 et 11 du chapitre 3 de l'Évangile selon Matthieu sont en contradiction avec le verset 30 du chapitre 7 de l'Évangile selon Luc. En Matthieu 3, 7 ; 11, il est écrit : "Mais voyant venir à son baptême beaucoup de pharisiens (..) Moi, je vous baptise d'eau (..)", alors qu'en Luc 7, 30, il est mentionné : "Mais les pharisiens (..) en ne se faisant pas baptiser par lui (..)"

 

- Sur le lieu du Sermon

 

Le verset 1 du chapitre 5 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 17 du chapitre 6 de l'Évangile selon Luc. En Matthieu 5, 1, "(..) Jésus monta sur la montagne (..)", alors qu'en Luc 6, 17, "Il descendit avec eux, et s'arrêta dans une plaine (..)"

 

- Sur l'acte de répudiation

 

Les versets 32 du chapitre 5 et 9 du chapitre 19 de l'Évangile selon Matthieu sont en contradiction avec le verset 18 du chapitre 16 de l'Évangile selon Luc. En effet, il est écrit, en Matthieu, en 5, 32 et 19, 9 : "(..) je vous dis que celui qui répudie sa femme, sauf pour cause d'infidélité, l'expose à devenir adultère, et que celui qui épouse une femme répudiée commet un adultère", alors qu'en Luc, il est mentionné, en 16, 18 : "Quiconque répudie sa femme et en épouse une autre, commet un adultère (..)"

 

- Quelles furent les instructions de Jésus sur la prière ?

 

Les versets 10 à 13 du chapitre 6 de l'Évangile selon Matthieu sont en contradiction avec les versets 3 et 4 du chapitre 11 de l'Évangile selon Luc. En effet, il est écrit, en Matthieu 6, 10-13  : (..) que ta volonté soit faite sur la terre tout comme au ciel. Donne-nous ce jour notre pain ; pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés ; ne nous laisse pas à l'épreuve, mais délivre-nous du Malin", alors qu'en Luc, il est mentionné, en 11, 3-4 : "Donne-nous ce jour notre pain ; pardonne-nous nos péchés, car nous pardonnons aussi à ceux qui nous doivent ; et ne nous laisse pas à l'épreuve".

Dans l'Évangile selon Luc, les instructions de Jésus sur la prière sont incomplètes.

 

- Qui s'approcha de Jésus à Capharnaüm

 

Le verset 5 du chapitre 8 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec les versets 3 et 4 du chapitre 7 de l'Évangile selon Luc. En Matthieu 8, 5, il est écrit : "Comme Jésus entrait dans Capharnaüm, un centurion l'aborda (..)", alors qu'en Luc 7, 3-4, il est mentionné : "(..) il (1) lui envoya quelques anciens des juifs (..) Ceux-ci ayant abordé Jésus (..)"

 

(1) le centurion

 

- Sur l'ordre des guérisons

 

Dans l'Évangile selon Matthieu, la guérison d'un lépreux (8, 1-4) fut suivie de la guérison du centenier (8, 5-13), puis de celle de la belle-mère de Simon (Pierre) (8, 14-15), alors que dans l'Évangile selon Luc, c'est d'abord la belle-mère de Simon qui fut guérie en premier (4, 38-39), puis le lépreux fut guéri (5, 12-14), bien avant le centenier (7, 1-10) puisqu'en 6, 6-10, il est relaté la guérison d'un homme à la main sèche.

 

- Sur le nombre de démoniaques guéris

 

Le verset 28 du chapitre 8 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 26 du chapitre 8 de l'Évangile selon Luc. En Matthieu 8, 28, il est écrit : "(..) deux démoniaques, sortant des sépulcres (..)", alors qu'en Luc 8, 26, il est mentionné : "(..) un homme de la ville qui était possédé de plusieurs démons".

 

- Sur la fille de Jaïrus

 

Le verset 18 du chapitre 9 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 42 du chapitre 8 de l'Évangile selon Luc. En Matthieu 9, 18, "(..) un chef arriva, se prosterna devant lui, et dit : ma fille est morte à l'instant (..)", alors qu'en Luc 8, 42, Jaïrus " avait une fille unique d'environ douze ans qui allait mourir (..)"

 

- Quel fut le nom du disciple appelé par Jésus ?

 

Le verset 9 du chapitre 9 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 27 du chapitre 5 de l'Évangile selon Luc. En Matthieu 9, 9, il est écrit : "(..) un homme (..) qui s'appelait Matthieu (..)", alors qu'en Luc 5, 27, il est mentionné : "(..) un publicain, nommé Lévi (..)"

 

- Qui fut choisi par Jésus ?

 

Le verset 3 du chapitre 10 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 16 du chapitre 6 de l'Évangile selon Luc. En Matthieu 10, 3, "Thaddée" figure parmi les Douze, alors qu'en Luc 6, 16, c'est "Jude, fils de Jacques".

 

- Hérode prit-il Jean (Jean le baptiste) pour Jésus ?

 

Les versets 1 et 2 du chapitre 14 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 9 du chapitre 9 de l'Évangile selon Luc. En Matthieu 14, 1-2, il est écrit : "(..) Hérode le tétrarque entendit parler de la renommée de Jésus, et il dit à ses serviteurs : « Cet homme est Jean le Baptiste »". Mais, il est mentionné, en Luc 9, 9 : « Hérode dit : "Jean, je l'ai fait moi-même décapité. Mais qui est donc cet homme dont j'entends dire de telles choses ?" Et il cherchait à le voir. »

 

- De qui les disciples devaient-ils prendre garde ?

 

Le verset 6 du chapitre 16 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 1 du chapitre 12 de l'Évangile selon Luc. En Matthieu 16, 6, il est écrit : « Gardez-vous avec soin du levain des pharisiens et des sadducéens », alors qu'en Luc 12, 1, il est mentionné : « Gardez-vous du levain des pharisiens. »

 

- Quand Jésus prit-il avec lui Pierre, Jacques et Jean ?

 

Le verset 1 du chapitre 17 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 28 du chapitre 9 de l'Évangile selon Luc. En Matthieu 17, 1, il est écrit : "Six jours après, Jésus prit avec lui, Pierre, Jacques, et Jean son frère, et il les conduisit à l'écart sur une montagne". Mais, en Luc 9, 28, c'est environ "huit jours après" que "Jésus prit avec lui Pierre, Jean et Jacques (..)".

 

- Quels commandements ?

 

Les versets 18 et 19 du chapitre 19 de l'Évangile selon Matthieu sont en contradiction avec le verset 20 du chapitre 18 de l'Évangile selon Luc. En Matthieu 19, 18-19, il est écrit : "(..) Tu ne tueras point ; tu ne commettras point d'adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ; honore ton père et ta mère ; et : Tu aimeras ton prochain comme toi même", soit six commandements, alors qu'en Luc 18, 20, il est mentionné : " (..) Tu ne commettras point d'adultère ; tu ne tueras point ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ; honore ton père et ta mère", soit cinq commandements.

 

- Sur le nombre d'aveugles ?

 

Le verset 30 du chapitre 20 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 35 du chapitre 18 de l'Évangile selon Luc. En Matthieu 20, 30, il est écrit : "(..) deux aveugles, assis au bord du chemin (..)", alors qu'en Luc 18, 35, il est mentionné : "(..) un aveugle était assis au bord du chemin (..)"

 

- Un ânon fut-il amené seul à Jésus ?

 

Le verset 7 du chapitre 21 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 35 du chapitre 19 de l'Évangile selon Luc. En Matthieu 21, 7, il est écrit : "Ils amenèrent l'ânesse et l'ânon (..)", alors qu'en Luc 19, 35, il est mentionné : "Et ils amenèrent à Jésus l'ânon (..)" 

 

- Que répondit Jésus au sujet de la résurrection ?

Les versets 29 à 32 du chapitre 22 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec les versets 34 à 38  du chapitre 20 de l'Évangile selon Luc. En Matthieu 22, 29-32, « Jésus leur répondit : "Vous êtes dans l'erreur, parce que vous ne comprenez ni les Écritures, ni la puissance de Dieu. Car, à la résurrection, les hommes ne prendront point de femmes, ni les femmes de maris, mais ils seront comme les anges de Dieu dans le ciel. Pour ce qui est de la résurrection  des morts, n'avez-vous pas lu ce que Dieu vous a dit : Je suis le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob ? Dieu n'est pas le Dieu des morts, mais des vivants" » , alors qu'en Luc 20, 34-38, il est mentionné : "Les enfants de ce siècle prennent des femmes et des maris, mais ceux qui seront trouvés dignes d'avoir leur part au monde à venir et à la résurrection des morts ne prendront ni femmes ni maris. Car ils ne pourront plus mourir, parce qu'ils seront semblables aux anges, et qu'ils seront fils de Dieu, étant fils de la résurrection. Que les morts ressuscitent, c'est ce que Moïse a fait connaître quand, à propos du buisson, il appelle le Seigneur le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob. Or Dieu n'est pas Dieu des morts, mais des vivants."

 

- Que répondit Jésus au sujet du fils de Dieu ?

 

Le verset 64 du chapitre 26 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 70 du chapitre 22 de l'Évangile selon Luc. En Matthieu 26, 64, "Jésus répondit : Tu l'as dit", alors qu'en Luc 22, 70, il est mentionné : "(..) Vous le dites, je le suis."

 

- Qui questionna Pierre, qui lui parla lors de son reniement ?

 

Les versets 69 à 73 du chapitre 26 de l'Évangile selon Matthieu sont en contradiction avec les versets 56 à 58 du chapitre 22 de l'Évangile selon Luc. En Matthieu 26, 69-71, il est écrit : "(..) Une servante s'approcha de lui, et dit (..) une autre servante le vit, et dit (..) ceux qui étaient là (..) dirent à Pierre", alors qu'en Luc 22, 56-58, il est mentionné : "(..) une servante (..) dit (..) un autre l'ayant vu, se mit de nouveau à dire (..) un autre insistait, disant (..)"

 

- Qui revêtit Jésus d'un habit ?

 

Les versets 27 et 28 du chapitre 27 de l'Évangile selon Matthieu sont en contradiction avec le verset 11 du chapitre 23 de l'Évangile selon Luc. En Matthieu 27, 27-28, il est écrit : "Les soldats du gouverneur (1) (..) le couvrirent d'un manteau écarlate", alors qu'en Luc 23, 11, il est mentionné : "Hérode avec ses gardes (..) l'avoir revêtu d'un habit (..)"

(1) Les soldats de Pilate

 

- Quelle fut l'inscription qui se trouvait sur la croix ?

 

Le verset 37 du chapitre 27 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 38 du chapitre 23 de l'Évangile selon Luc. En Matthieu 27, 34, il est écrit : "Celui-ci est Jésus, le roi des Juifs", alors qu'en Luc 23, 38, il est mentionné : "Celui-ci est le roi des Juifs."

 

- Les malfaiteurs crucifiés insultèrent-ils Jésus ?

 

Le verset 44 du chapitre 27 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 39 du chapitre 23 de l'Évangile selon Luc. En Matthieu 27, 44, il est écrit : "(..) Les brigands, crucifiés avec lui, l'insultaient de la même manière", alors qu'en Luc 23, 39, il est mentionné : "L'un des deux malfaiteurs crucifiés l'injuriait (..)"

 

- Quelles furent les dernières paroles de Jésus ?

 

Le verset 46 du chapitre 27 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 46 du chapitre 23 de l'Évangile selon Luc. En Matthieu 27, 46, il est écrit : "(..) Eloi, Eloi, lema sabakhthani (1) ?, c'est-à-dire : Mon Dieu, Mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné ?", alors qu'en Luc 23, 46, il est mentionné "(..) Père, je remets mon esprit entre tes mains (..)"

 

(1) La translitération a été effectuée à partir du Codex Sinaïticus rédigé en grec ancien.

 

- Sur le voile du temple

 

Les versets 50 et 51 du chapitre 27 de l'Évangile selon Matthieu sont en contradiction avec les versets 45 et 46 du chapitre 23 de l'Évangile selon Luc. En Matthieu 27, 50-51, "Jésus poussa de nouveau un grand cri, et rendit l'esprit. Et voici, le voile du temple se fendit en deux (..)" Mais, en Luc 23, 45-46, Jésus ne cria pas avant que le voile fut déchiré puisqu'il est écrit : "Le soleil s'obscurcit, et le voile du temple se fendit par le milieu. Jésus s'écria d'une voix forte (..)"

 

- Quelles furent les paroles du centenier ?

 

Le verset 54 du chapitre 27 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 47 du chapitre 23 de l'Évangile selon Luc. En Matthieu 27, 54, il est écrit : "(..) Vraiment, cet homme était le fils de Dieu", alors qu'en Luc 23, 47, il est mentionné : "(..) Certainement, cet homme était juste."

 

- Qui se rendit au sépulcre ?

 

Le verset 1 du chapitre 28 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec les versets 9 et 10 du chapitre 24 de l'Évangile selon Luc. En Matthieu 28, 1, "(..) Marie de Magdala et l'autre Marie allèrent voir le sépulcre.", soit deux femmes. Mais, en Luc 24, 9-10, il est écrit : "À leur retour du sépulcre (..) Marie de Magdala, Jeanne, Marie, mère de Jacques, et les autres qui étaient avec elles", soit au minimum cinq femmes !

 

- Qui les femmes rencontrèrent-elles au sépulcre ?

 

Le verset 2 du chapitre 28 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 4 du chapitre 24 de l'Évangile selon Luc. En Matthieu 28, 2, "(..) un ange du Seigneur descendit du ciel (..)" En revanche, en Luc 24, 4, "deux jeunes hommes leur apparurent, en habits resplendissants (..)".

 

 - L'ange (1) était-il à l'intérieur ou à l'extérieur du sépulcre ?

 

Le verset 2 du chapitre 28 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec les versets 3 et 4 du chapitre 24 de l'Évangile selon Luc. En Matthieu 28, 2, l'ange se trouvait hors du sépulcre puisqu'il "vint rouler la pierre, et s'assit dessus". En revanche, en Luc 24, 3-4, "deux hommes" se trouvaient à l'intérieur, car il est écrit : "(..) étant entrées (..) deux hommes leur apparurent (..)"

 

(1) En Luc, il s'agit de "deux hommes".

 

- À quelles personnes Jésus se montra-t-il premièrement ?

 

Les versets 1 et 9 du chapitre 28 de l'Évangile selon Matthieu sont en contradiction avec les versets 13, 15 et 18 du chapitre 24 de l'Évangile selon Luc. En Matthieu 28, 1 ; 9, il est écrit : "(..) Marie de Magdala et l'autre Marie (..) Jésus vint à leur rencontre (..)" Mais, en Luc 24, 13 ; 15 ; 18, il est mentionné : "(..) deux disciples (..) Jésus s'approcha d'eux (..) L'un d'eux, nommé Cleopas (..)"

 

- Quels disciples rencontrèrent Jésus après sa résurrection ?

 

Le verset 16 du chapitre 28 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 13 du chapitre 24 de l'Évangile selon Luc. En Matthieu 28, 16, ce sont "les onze disciples  (..)" qui virent Jésus. En revanche, en Luc 24, 13, Jésus apparut tout d'abord à "deux disciples qui allaient à un village nommé Emmaüs (..)".

 

- Où les onze disciples (apôtres) rencontrèrent-ils Jésus après sa résurrection ?

 

Le verset 16 du chapitre 28 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 33 du chapitre 24 de l'Évangile selon Luc. En Matthieu 28, 16, "Les onze disciples allèrent en Galilée, sur la montagne (..)". En revanche, en Luc 24, 33, c'est à "Jérusalem" (1) que Jésus apparut aux onze.

 

(1) La ville de Jérusalem est située en Judée

 

 

4° Sur les contradictions entre l'Évangile selon Matthieu et l'Évangile selon Jean

 

- Que fit Jésus après avoir été baptisé d'eau par Jean ?

 

Les versets 1 et 2 du chapitre 4 de l'Évangile selon Matthieu sont en contradiction avec les versets 35-36, 42-43, 47-48, 50-51 du chapitre 1, et les versets 1-2, 4, 7-8, 11-12 du chapitre 2  de l'Évangile selon Jean. En Matthieu 4, 1-2, il est écrit : "Alors Jésus fut emmené par l'Esprit dans le désert (..) Après avoir jeûné quarante jours (..) il eut faim", alors qu'en Jean 1, 35-36, 42-43, 47-48, 50-51, il est mentionné : "Le lendemain, Jean était encore là (..) et, ayant regardé Jésus qui passait (..) Jésus se retourna (..) Le lendemain, Jésus voulut se rendre en Galilée (..) Trois jours après, il y eut des noces à Cana (.) Jésus fut aussi invité (..) Jésus lui répondit (..) Jésus leur dit (..)"

 

- Jésus vit-il ses premiers disciples avant ou après l'arrestation de Jean (Jean le baptiste) ?

 

Les versets 12 et 18 du chapitre 4 de l'Évangile selon Matthieu sont en contradiction avec les versets 22 à 24 du chapitre 3 de l'Évangile selon Jean. En Matthieu, Jean le baptiste "avait été livré"(Cf. 4, 12) avant que Jésus ne fasse la connaissance des premiers disciples (Cf. 4, 18), alors qu'en Jean, Jean le baptiste "baptisait à Ainon" (Cf. 3, 23) quand Jésus se rendit "accompagné de ses disciples (1) en Judée" (Cf. 3, 22), "car Jean n'avait pas encore été mis en prison". (Cf. 3, 24)

 

- Quels furent les premiers disciples hormis André et Simon ?

 

Le verset 21 du chapitre 4 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec les versets 43 et 47 du chapitre 1 de l'Évangile selon Jean. En Matthieu 4, 21, il est écrit : "(..) il vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère (..)", alors qu'en Jean 1, 43 ; 47, il est mentionné : "(..) il rencontra Philippe (1) " ; "Jésus, voyant venir à lui Nathanaèl (..)"

 

(1) du grec Philippos

 

- La femme adultère doit-elle être punie ?

Le verset 27 du chapitre 5 et le verset 18 du chapitre 19 de l'Évangile selon Matthieu sont en contradiction avec le verset 11 du chapitre 8 de l'Évangile selon Jean. En Matthieu, il est écrit, en 5, 27  : "Vous avez appris qu'il a été dit : Tu ne commettras point d'adultère", et en 19, 18 : « Et Jésus répondit : "(..) tu ne commettras point d'adultère (..)" », alors qu'en Jean 8, 11, il est mentionné, au sujet d'une femme prise en flagrant délit d'adultère : « (..) Jésus lui dit : "Je ne te condamne pas non plus (..)" » Or, il est précisé dans la loi mosaïque (Cf. Exode 20, 14 ; Lévitique 20, 10 ; Deutéronome 5, 18 et 22, 22-23) que la femme (ou un homme) ayant commis un adultère doit connaître la lapidation !

 

- Jésus recommanda-t-il de juger ?

 

Le verset 1 du chapitre 7 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 24 du chapitre 7 de l'Évangile selon Jean. En Matthieu 7, 1, il est écrit : "Ne jugez point, afin de ne pas être jugés", alors qu'en Jean 7, 24, il est mentionné : "(..) jugez selon la justice."

 

- Jésus vint-il pour apporter la paix ?

 

Le verset 34 du chapitre 10 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 27 du chapitre 14 et le verset 33 du chapitre 16 de l'Évangile selon Jean. En Matthieu 10, 34, il est écrit : "Ne croyez-pas que je sois venu apporter la paix sur la terre ; je ne suis pas venu apporter la paix, mais l'épée", alors qu'en Jean, il est mentionné, en 14, 27 : "Je vous laisse la paix, je vous donne ma paix (..)", et en 16, 33 : "(..) afin que vous ayez la paix en moi (..)"

 

- Jean (Jean le baptiste) fut-il un prophète, l'Élie qui devait venir ?

Le verset 9 du chapitre 11 ainsi que les versets 12 et 13 du chapitre 17 de l'Évangile selon Matthieu sont en contradiction avec le verset 21 du chapitre 1 de l'Évangile selon Jean. En Matthieu 11, 9, Jésus dit au sujet de Jean-Baptiste : "Qu'êtes-vous donc allés voir ? un prophète ? Oui, vous dis-je, et plus qu'un prophète." En Matthieu 17, 12-13, Jésus répondit : "(..) je vous dis qu'Élie est déjà venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu (..)" Mais, en Jean 1, 21, il est écrit : "Es-tu Élie ? Et il dit : Je ne le suis point. Es-tu le prophète ? Et il répondit : Non."

 

- Jean (Jean le baptiste) a-t-il reconnu Jésus ?

 

Le verset 3 du chapitre 11 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 29 du chapitre 1 de l'Évangile selon Jean. En Matthieu 11, 3, Jean-Baptiste « fit dire (à Jésus) par ses disciples : "Es-tu celui qui doit venir, ou devons-nous en attendre un autre ?" », alors qu'en Jean 1, 29, Jean-Baptiste dit à Jésus : "Voici l'agneau de Dieu (..)"

 

- Jésus fit-il des miracles ?

 

Les versets 39 du chapitre 12 et 4 du chapitre 16 de l'Évangile selon Matthieu sont en contradiction avec les versets 2 du chapitre 3 et 30 du chapitre 20 de l'Évangile selon Jean . En Matthieu, il est écrit, en 12, 39 et en 16, 4 : « Une génération (..) demande un miracle ; il ne lui sera pas donné d'autre miracle (..) » Mais, il est mentionné en Jean, en 3, 2 : "(..) nul ne peut accomplir les miracles que tu fais (..)", et en 20, 30 : "Jésus a fait encore (..) beaucoup d'autres miracles (..)"

 

- Qui a reconnu le premier que Jésus était le Christ ?

 

Le verset 16 du chapitre 16 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec les versets 40 et 41 du chapitre 1 de l'Évangile selon Jean. En Matthieu 16, 16, c'est Simon Pierre qui a dit : "(..) Tu es le Christ, le Fils du Dieu vivant". Mais, en Jean 1, 40-41, c'est André qui annonça à son frère Simon Pierre que "le Messie (ce qui signifie Christ)" avait été trouvé.

 

- Jésus annonça-t-il à ses disciples qu'il ressusciterait ?

Le verset 19 du chapitre 20 et le verset 32 du chapitre 26 de l'Évangile selon Matthieu sont en contradiction avec le verset 9 du chapitre 20 de l'Évangile selon Jean. En Matthieu, Jésus dit à ses disciples, en 20, 19 : "(..) le troisième jour, il ressuscitera", et en 26, 32 : "(..) après que je serai ressuscité (..)". Mais, en Jean 20, 9, les disciples semblent ignorer l'annonce faite par Jésus, ainsi qu'il est écrit : "Car ils ne comprenaient pas encore que, selon l'Écriture, Jésus devait ressusciter des morts".

 

- Un ânon fut-il amené seul à Jésus ?

 

Le verset 7 du chapitre 21 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 14 du chapitre 12 de l'Évangile selon Jean. En Matthieu 21, 7, il est écrit : "Ils amenèrent l'ânesse et l'ânon (..)", alors qu'en Jean 12, 14, il est mentionné : "Jésus trouva un ânon (..)"

 

- Jésus chassa-t-il les vendeurs du temple avant la multiplication des pains ?

En Matthieu, c'est au chapitre 21 (Cf. 21, 12-13) que Jésus chassa les vendeurs du temple, bien après avoir multiplié les pains pour les cinq mille hommes (Cf. 14, 16-20), et avoir marché sur les eaux (Cf. 14, 25-26), alors qu'en Jean, c'est le contraire, Jésus chassa les vendeurs (Cf. 2, 14-16), avant d'avoir multiplié les pains (Cf. 6, 5-13), et marché sur les eaux (Cf. 6, 19-20).

 

- Que répondit Jésus au sujet de la résurrection ?

Les versets 29 à 32 du chapitre 22 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec les versets 28 et 29  du chapitre 5 de l'Évangile selon Jean. En Matthieu 22, 29-32, « Jésus leur répondit : "Vous êtes dans l'erreur, parce que vous ne comprenez ni les Écritures, ni la puissance de Dieu. Car, à la résurrection, les hommes ne prendront point de femmes, ni les femmes de maris, mais ils seront comme les anges de Dieu dans le ciel. Pour ce qui est de la résurrection des morts, n'avez-vous pas lu ce que Dieu vous a dit : Je suis le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob ? Dieu n'est pas le Dieu des morts, mais des vivants." », alors qu'en Jean 5, 28-29, il est mentionné : "(..) l'heure vient où tous ceux qui sont dans les sépulcres entendront sa voix, et en sortiront. Ceux qui auront fait le bien ressusciteront pour la vie (..)"

 

- Jésus mit-il seul la main dans le plat ?

 

Le verset 23 du chapitre 26 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 26 du chapitre 13 de l'Évangile selon Jean. En Matthieu 26, 23, « Jésus dit : "Celui qui a mis avec moi la main dans le plat, c'est celui qui me livrera" », alors qu'en Jean 13, 26, « Jésus dit : "C'est celui à qui je donnerai le morceau trempé ». Et ayant trempé le morceau, il le donna à Judas (..)" »

 

- Jésus sollicita-t-il l'aide du "Père" avant son arrestation ?

Le verset 39 du chapitre 26 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec les versets 27 et 28 du chapitre 12 de l'Évangile selon Jean. En Matthieu 26, 39, dans ses paroles adressées à Dieu, Jésus dit : « Mon Père, s'il est possible, que cette coupe s'éloigne de moi ! », alors qu'en Jean 12, 27-28, Jésus dit : « (..) Et que dirai-je ? Père, délivre-moi de cette heure ? Mais c'est pour cela que je suis parvenu à cette heure. Père glorifie ton nom ! »

 

- Sur la conduite de Judas lors de l'arrestation de Jésus

 

Le verset 49 du chapitre 26 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 4 du chapitre 18 de l'Évangile selon Jean. En Matthieu 26, 49, Juda "s'approchant de Jésus (..) lui donna un baiser", alors qu'en Jean 18, 4, Judas resta passif et « Jésus, sachant tout ce qui devait lui arriver, s'avança, et leur dit : "qui cherchez-vous ?" »

 

- Où fut conduit Jésus après son arrestation ?

 

Le verset 57 du chapitre 26 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 13 du chapitre 18 de l'Évangile selon Jean. En Matthieu 26, 57, il est écrit : "Ceux qui avaient saisi Jésus l'emmenèrent chez le grand prêtre Caïphe (..)", alors qu'en Jean 18, 13, il est mentionné : "Ils l'emmenèrent d'abord chez Hanne (..)"

 

- Qui peut détruire le temple ?

 

Les versets 60 et 61 du chapitre 26 de l'Évangile selon Matthieu sont en contradiction avec le verset 19 du chapitre 2 de l'Évangile selon Jean. En Matthieu 26, 60-61, il est écrit : "(..) plusieurs faux témoins (..) il en vint deux, qui dirent : "Celui-ci a dit : Je puis détruire le temple de Dieu, et le rebâtir en trois jours", alors qu'en Jean 2, 19, il est mentionné : « Jésus leur répondit : "Détruisez ce temple, et en trois jours je le relèverai." »

 

- Qui questionna Pierre, qui lui parla lors de son reniement ?

Les versets 69 à 73 du chapitre 26 de l'Évangile selon Matthieu sont en contradiction avec les versets 17, 18, 25 et 26 du chapitre 18 de l'Évangile selon Jean. En Matthieu 26, 69-73, il est écrit : "(..) Une servante s'approcha de lui, et dit (..) une autre servante le vit, et dit (..) ceux qui étaient là (..) dirent à Pierre", alors qu'en Jean 18, 17-18 ; 25-26, il est mentionné : "(..) la servante (..) dit (..). Les serviteurs et les huissiers, qui étaient là (..) ; on lui dit (..), un des serviteurs du grand prêtre (..) dit (..)".

 

- Jésus répondit-il à Pilate sur les accusations des sacrificateurs ?

Les versets 13 et 14 du chapitre 27 de l'Évangile selon Matthieu sont en contradiction avec les versets 35 à 37 du chapitre 18 de l'Évangile selon Jean. En Matthieu 27, 13-14, il est écrit : « Alors Pilate lui dit "N'entends-tu pas de combien de choses ils t'accusent ?" Et Jésus ne lui donna de réponse sur aucune parole (..) », alors qu'en Jean 18, 35-37, il est mentionné : « (..) les principaux sacrificateurs t'ont livré à moi : qu'as-tu fait ? "Mon royaume n'est pas de ce monde", répondit Jésus. "Si mon royaume était de ce monde, mes serviteurs auraient combattu (..)" »

 

- Quelle fut la couleur du manteau ?

 

Le verset 28 du chapitre 27 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 2 du chapitre 19 de l'Évangile selon Jean. En Matthieu 27, 28, il est écrit : "(..) le couvrirent d'un manteau écarlate", alors qu'en Jean 19, 2, il est mentionné : "Ils le revêtirent d'un manteau de pourpre (..)"

 

- Jésus porta-t-il la croix ?

 

Le verset 32 du chapitre 27 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 17 du chapitre 19 de l'Évangile selon Jean. En Matthieu 27, 32, il est écrit : "(..) un homme de Cyrène appelé Simon (..) ils le forcèrent à porter la croix de Jésus", alors qu'en Jean 19, 17, il est mentionné : "Jésus, portant sa croix (..)"

 

- Quelle fut l'inscription qui se trouvait sur la croix ?

 

Le verset 37 du chapitre 27 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 19 du chapitre 19 de l'Évangile selon Jean. En Matthieu 27, 34, il est écrit : "Celui-ci est Jésus, le roi des Juifs", alors qu'en Jean 19, 19, il est mentionné : "Celui-ci est le roi des Juifs."

 

- Quelles furent les dernières paroles de Jésus ?

 

Le verset 46 du chapitre 27 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 30 du chapitre 19 de l'Évangile selon Jean. En Matthieu 27, 46, il est écrit : "(..) Eloi, Eloi, lema sabakhthani (1) ?, c'est-à-dire : Mon Dieu, Mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné ?", alors qu'en Jean 19, 30, il est mentionné : "(..) Tout est accompli (..)"

 

(1) La translitération a été effectuée à partir du Codex Sinaïticus rédigé en grec ancien.

 

- Les femmes se tinrent-elles près de la croix ?

 

Le verset 55 du chapitre 27 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 25 du chapitre 19 de l'Évangile selon Jean. En Matthieu 27, 46, il est écrit : "Il y avait là plusieurs femmes qui regardaient de loin (..)", alors qu'en Jean 19, 25, il est mentionné : "Près de la croix se tenaient sa mère (..)"

 

- Qui enveloppa le corps de Jésus ?

 

Le verset 59 du chapitre 27 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec: le verset 40 du chapitre 19 de l'Évangile selon Jean. En Matthieu 27, 59, "Joseph (1) prit le corps, l'enveloppa (..)" Mais, en Jean 19, 40, Joseph n'est pas seul, car il est écrit : "Ils (2) prirent donc le corps de Jésus, et l'enveloppèrent (..)"

(1) Joseph d'Arimathée (Cf. 27, 57)

(2) Joseph d'Arimathée et Nicodème (Cf. 19, 38-39)

 

- Qui se rendit au sépulcre ?

 

Le verset 1 du chapitre 28 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 1 du chapitre 20 de l'Évangile selon Jean. En Matthieu 28, 1, "(..) Marie de Magdala et l'autre Marie allèrent voir le sépulcre." Mais, en Jean 20, 1, seulement "(..) Marie de Magdala se rendit au sépulcre."

 

- Quand Marie de Magdala se rendit-elle au sépulcre ?

Le verset 1 du chapitre 28 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 1 du chapitre 20 de l'Évangile selon Jean. En Matthieu 28, 1, il est écrit : "(..) à l'aube (..)" Mais, en Jean 20, 1, il est mentionné : "(..) il faisait encore obscur."

 

- Qui les femmes rencontrèrent-elles au sépulcre ?

 

Le verset 2 du chapitre 28 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 12 du chapitre 20 de l'Évangile selon Jean. En Matthieu 28, 2, "(..) un ange du Seigneur descendit du ciel (..)" En revanche, en Jean 20, 12, ce sont "deux anges vêtus de blanc (..)" qui furent vus.

 

- L'ange (1) était-il à l'intérieur ou à l'extérieur du sépulcre ?

 

Le verset 2 du chapitre 28 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec les versets 11 et 12 du chapitre 20 de l'Évangile selon Jean. En Matthieu 28, 2, l'ange se trouvait hors du sépulcre puisqu'il "vint rouler la pierre, et s'assit dessus". En revanche, en Jean 20, 11-12, "deux anges" se trouvaient à l'intérieur, car il est écrit : "(..) elle se baissa pour regarder dans le sépulcre ;  et elle vit deux anges (..)"

 

(1) En Jean, il s'agit de "deux anges".

 

- À quelles personnes Jésus se montra-t-il premièrement ?

 

Les versets 1 et 9 du chapitre 28 de l'Évangile selon Matthieu sont en contradiction avec les versets 11 et 14 du chapitre 20 de l'Évangile selon Jean. En Matthieu 28, 1 ; 9, il est écrit : "(..) Marie de Magdala et l'autre Marie (..) Jésus vint à leur rencontre (..)" Mais, en Jean 20, 11 ; 14, il est mentionné : "(..) Marie (..)  elle vit Jésus (..)"

 

- Marie de Magdala pleura-t-elle ?

 

Le verset 8 du chapitre 28 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 11 du chapitre 20 de l'Évangile selon Jean. En Matthieu 28, 8, Marie de Magdala quitta promptement le sépulcre "avec une grande joie". Mais, en Jean 20, 11, elle "pleurait".

 

- Marie de Magdala vit-elle Jésus près du sépulcre ?

 

Le verset 8 et 9 du chapitre 28 de l'Évangile selon Matthieu sont en contradiction avec les versets 11 et 14 du chapitre 20 de l'Évangile selon Jean. En Matthieu 28, 8-9, il est écrit : "Elles (1) s'éloignèrent promptement du sépulcre (..) elles coururent porter la nouvelle aux disciples. Et voici, Jésus vint à leur rencontre (..)" Mais, en Jean 20, 11;14, il est mentionné : "Cependant Marie (de Magdala) se tenait dehors près du sépulcre (..)" ; "(..) elle vit Jésus debout (..)"

 

(1) Marie de Magdala et l'autre Marie

 

- Quels disciples rencontrèrent Jésus après sa résurrection ?

 

Le verset 16 du chapitre 28 de l'Évangile selon Matthieu est en contradiction avec le verset 24 du chapitre 20 de l'Évangile selon Jean. En Matthieu 28, 16, ce sont "les onze disciples (..)" qui virent Jésus. En revanche, en Jean 20, 24, Jésus apparut à dix disciples (1) puisqu'il est mentionné : "Thomas, appelé Didyme, l'un des douze, n'était pas avec eux (..)"

 

(1) Des douze (Cf. Matthieu 10, 2) appelés par Jésus, il restait onze disciples après la mort de Judas ; si effectivement Thomas fut absent, c'est donc bien dix disciples qui virent Jésus.

 

 

 

IMGP2546

 

             

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vitrail représentant Jésus de Nazareth dans la cathédrale de Montauban (France)

 

 

 

Les contradictions du Nouveau Testament (suite) :

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/article-la-verite-sur-la-bible-suite-3-a-les-contradictions-du-nouveau-testament-sur-l-evangile-selon-ma-124678773.html

 

Les contradictions du Nouveau Testament (fin) :

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/article-la-verite-sur-la-bible-suite-3-sur-les-contradictions-du-nouveau-testament-124554421.html

 

L'Évangile réformé : les véritables enseignements et actes de Jésus :

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/2017/08/les-enseignements-et-les-actes-de-jesus-de-nazareth.html

 

Les contradictions entre les Évangiles et les Actes des apôtres, les épîtres, l'Apocalypse : 

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/article-la-verite-sur-la-bible-suite-3-sur-les-contradictions-du-nouveau-testament-124425408.html

 

Les contradictions des Actes des apôtres et des épîtres :

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/article-la-verite-sur-la-bible-suite-3-sur-les-contradictions-du-nouveau-testament-124250066.html

 

Les contradictions entre le Nouveau Testament et l'Ancien Testament :

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/article-sur-les-contradictions-entre-le-nouveau-testament-et-l-ancien-testament-122000877.html

 

 

Article rédigé par Pascal Bourdaloue

 

Partager cet article
Repost0

commentaires

P
Contradiction biblique
Répondre

Présentation

  • : Le blog de la-veritable-lumiere.over-blog.com
  • : MANIPULATION MENTALE. EMPRISE PSYCHOLOGIQUE. PERVERS NARCISSIQUES. To free itself from the perverse influence of the manipulators. Liberarse de la influencia perversa de los manipuladores. Comment se libérer de l'emprise des manipulateurs, des pervers narcissiques ? Apprendre à reconnaître une personne manipulatrice, un psychopathe. La manipulation mentale ou manipulation psychologique dans les religions. La vérité sur la Torah, sur les Évangiles et le Coran. Les contradictions, les fausses révélations et paroles mensongères dans les Écritures (Bible hébraïque, Nouveau Testament, Coran). La vérité sur les stigmatisés. La véritable parole inspirée de Dieu. Les véritables enseignements et actes de Jésus de Nazareth. Saül de Tarse (Paul), faux apôtre du Christ. Muhammad (Mahomet), faux prophète. Le Coran réformé : versets authentiques ou véritable imposture. Yéchouʽa bèn Yosséf, véritable nom de Jésus de Nazareth alias Jésus-Christ. Le véritable "Notre Père", prière enseignée par Yéchouʽa (Jésus) à ses disciples. Voies jacquaires (les chemins de Saint-Jacques de Compostelle en France et en Espagne). Faits de société en relation avec la violence. La barbarie islamique en France. La vérité sur la pandémie de Covid-19.
  • Contact

Recherche