Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
30 juillet 2015 4 30 /07 /juillet /2015 16:34

Es con gran felicidad que acogí el anuncio por mi médico de mi tercer embarazo. En efecto, mis niños me aportaban el amor que me hiciera tanta falta. Además, desde hace algunos años, las estancias hospitalarias de mi marido se volvían cada vez más largas y cada vez más en más frecuentes. Estuvo hasta ausente durante la mayor parte de mi estancia a la maternidad así como a mi salida. Para no ser forzado a participar en los cuidados de nursing les había propuesto a mis padres permanecer en nuestra casa varios meses. Seis meses más tarde, como mi madre se acapararía cada vez más de mi bebé, debí hacer grandes esfuerzos para pedirles irse. ¡ Mi marido no se implicó más por eso !

 

En ausencia de presencia paternal (1), mi más joven hijo se reveló rebelde desde su pequeña infancia. ¡ De edad de menos de dos años, ya le devolvía a su padre las palmaditas que éste le ponía algunas veces sobre el pañal cuando fue demasiado disipado !

Al crecer, se volvió cada vez más caprichoso. Desde la escuela primaria, comenzó a manifestar problemas de comportamiento (2), no habiendo querido adquirir la competencia de no recurrir a la violencia en sus relaciones con sus compañeros. (3)

Por otra parte, no respetaba las reglas de la vida en clase.

Encontré rápidamente grandes dificultades para llegar a hacerle efectuar sus deberes. Encontraba siempre un pretexto para esparcirse y no hacer su trabajo escolar. De este hecho, sus resultados se resintieron rápidamente. (4)

 

Convertido en un adolescente, jamás ha consiguido adquirir las nociones elementales de respeto, de cortesía, de orden y de higiene, a pesar de los aprendizajes y los numerosos recuerdos. Se negaba a participar en los quehaceres domésticos, en las compras, y hasta no limpiaba lo que había ensuciado. (5) Mi segundo hijo, que era el más gentil y más voluntario de mis tres hijos, era el único que me ayuda en la casa.

 

¡ En el colegio, persistió en dar prueba de mala voluntad pretextando problemas intestinales para no ir a clase, y se echó a hacer novillos sin saberlo yo a la edad de 12 años ! (6) Es en este período, a partir de la clase de séptimo grado que un servicio educativo de día fue colocado para aportarme un apoyo educativo. Desgraciadamente, al fin de la clase de octavo grado (7), como no llegaba en absoluto a hacerlo ir a clase, los servicios sociales transformaron su seguimiento educativo en colocación a la edad de 15 años. (8)

Fue una dolor para mí, pero la situación era tal que no pude hacer de otro modo que de aceptar esta colocación.

Algunos meses más tarde, cuando dejé mi domicilio para escapar de los acosos y de las presiones de mi hijo mayor, mi hijo más joven se fugó del establecimiento en el cual estuvo colocado y fue alojado por mi segundo hijo que estaba instalándose en un pequeño apartamento con su amiga. Quedó allí cinco meses el tiempo que la asistenta social que se ocupaba de su seguimiento le encuentra una nueva estructura de recepción en la ciudad dónde había mudado.

 

Lo acogía durante los fines de semana y la mitad de vacaciones escolares. Varios meses después de su 18 cumpleaños, fui forzada de sancionarlo sobre su dinero de bolsillo porque continuaba fumando en su cuarto a pesar de mi interdicción. Así como persistía en negar las evidencias (olores de tabaco en el apartamento, los ceniceros llenos de colillas escondidas bajo su mesilla de noche, encenizar en el asiento del retrete...) (9) mi compañero me sostuvo verbalmente. Es entonces cuando mi hijo amenazándole con el puño. Dos días después, se mostró todavía odioso con mi compañero. Pues fui forzada de significarle que no podré recibirlo durante vacaciones próximas que empezaban el fin de semana siguiente. (10)

 

Después de haber sido alojado por una amiga, se refugió en casa de mi segundo hijo que acababa de mudar en un nuevo apartamento después de haber vivido cinco meses en mi casa porque había zozobrado en disturbios esquizofrénicos y se había separado de su compañera. Algunos días más tarde mi hijo más joven se fugó de la estructura de recepción y se instaló definitivamente en casa de su hermano. Se hizo completamente hacerse cargo (11) por este último y se dejó vivir (12) durante cerca de dos años. En este período, conoció dos estudiantes que vendían y consumían del cannabis. Estos dos jóvenes venían regularmente a casa de mi segundo hijo. Llegaban con su ordenador portátil, se instalaban durante varias horas, a menudo hasta horas avanzadas de la noche ; invadieron así su espacio personal.

 

Mi hijo más joven y sus dos amigos puseiron fácilmente bajo influencia a mi menor hijo debilitado por su patología esquizofrénica. No tenía prácticamente más intimidad. Cuando volvía del hospital de día, a menudo había alguien en su casa con su hermano menor. Este último a menudo lo impedía ir volviéndose agresivo o haciendo chantaje afectivo ; con uno de sus amigos, hasta se empezó a controlar su correo electrónico y su teléfono móvil (13). Uno de los dos estudiantes sostenido por mi hijo más joven, fue hasta impedirle tomar su medicina de la tarde (14) con el fin de que no se duerma demasiado temprano y el fin de que pueda así participar en las fiestas que organizaban espontáneamente en su casa (15). El estado  psíquico (16) de mi segundo hijo en déficit de sueño (17) se degradó rápidamente. Cuando me di cuenta de eso (18), efectué una demanda de puesta bajo curatela con el fin de que mi hijo más joven, que no quería hacer nada, sea acompañado en un proyecto de autonomía.

 

En cambio, en este período, ignoraba totalmente maltratos verbales (burlas, insultos...) y psicológicos (denigración, desvalorización...) que mi segundo hijo sufría por parte de "ciertos amigos", porque siendo totalmente bajo influencia, él mismo no tenía conciencia. Constaté esta situación por casualidad en el momento de una visita en su casa. Aquel día, en mi presencia, uno de los estudiantes se dirigió a mi segundo hijo empleando un tono muy agresivo sin ninguna razón. ¡ En lugar de sostener a su hermano, mi hijo más joven ardientemente se declaró a favor del agresor (19)Mi segundo hijo bajó los ojos y se calló. (20) No pudiendo soportar que sea tratado de este modo, tomé entonces verbalmente su defensa. Esta escena me sorprendí mucho, porque si sabía que mi hijo más joven tenía un comportamiento difícil (21), era lejos de imaginarme que mi segundo hijo fue maltratado por terceros. Posteriormente, me reveló otros episodios de los maltratos verbales y psicológicos que ya sufría desde numerosos meses. Con el fin de que sea proteger, mi compañero y yo tomaron la decisión de informar sobre eso los servicios de policía así como su equipo médico.

 

Cuando mi hijo más joven se enteró conocimiento de los trámites que había efectuado (22), se mostró muy agresivo verbalmente hacia mí con ocasión de nuestras conversaciones telefónicas y cada vez que iba a visita a casa de mi segundo hijo. Me trataba regularmente de loca y hasta intentaba hacerme callar (23). Supe más tarde que no quería más que su hermano me hablara. ¡ Continuaba pues comportarse como hermano tiránico e imperioso !

 

Poco tiempo después, mi último hijo y el joven que había agredido oralmente mi segundo hijo sin preocuparse de mi presencia fueron convocados a la comisaría de policía. Ahora bien, resulta que este estudiante fue ya conocido por la policía. Después de su convocación, directamente fue al domicilio de mi segundo hijo y lo amenazó de hacerlo a atropellar por un automóvil cuando iría al hospital de día. Luego, telefoneó a mi hijo mayor para informarlo sobre hechos y pedirle venir inmediatamente para intervenir cerca de su hermano como "jefe de familia". Tan pronto como llegó, este último tomó violentamente a su menor hermano por el collar y le trajo con el más joven a la comisaría para que desmientan o minimicen las situaciones que mi compañero y yo mismo habíamos relatado.

 

¡ Algunos días más tarde, recibí un correo del Procurador de la répública informándome que el expediente fue clasificado sin continuación para "hechos no probados"! (24)

 

Mis dos hijos le pusieron la presión (25) al hijo menor asustado por las amenazas que había recibido, con el fin de que venga a vivir en la ciudad dónde vivía el hijo mayor. Lo presionaron pues a buscar una vivienda en internet y lo acompañaron en el momento de la visita. Frente a tal presión, mi segundo hijo no llegó a oponer un rechazo categórico. Pudo declarar solamente que no quería alejarse del hospital de día y que su curadora no estaría de acuerdo para que una mudanza sea efectuada. Sus hermanos no tuvieron ninguna cuenta y comenzaron a llevarse algunos efectos personales. Tres días más tarde, después de haberlo dejado al hospital de día, vaciaron completamente su apartamento (26). A la perspectiva de no poder frecuentar más su estructura de cuidados que representaba para él una "remanso verdadero de paz", mi segundo hijo, después de haberse escarificado algunos días antes, hizo una gran crisis (27) y fue transportado por una enfermera a las urgencias psiquiátricas. Después de varias semanas de hospitalización, fue orientado hacia una clínica especializada donde un año fue necesario para que su salud mental se mejore.

 

Su hermano más menor fue alojado por hermano mayor durante algunos meses en el curso de los cuales se inscribió en una agencia de trabajo temporal así como a la Misión Local, lo que le permitió trabajar un poco y comenzar a efectuar períodos de prácticas. Así es como pudo más tarde integrar un albergue para  trabajadores jóvenes. Desgraciadamente, transgridió el reglamento interno del establecimiento fumando del cannabis en el seno de los locales y se hizo reprender por los educadores que insultó. Después de haberse reunido, decidieron expulsarlo.

 

¡ No recibí más noticias de su parte durante 7 meses, no hasta un SMS para el día de la madre (28)! Al final de este período, mientras que temporalmente fue alojado en uno de sus conocidos, únicamente se puso en contacto conmigo para saber si podía venir para vivir en mi casa. Con gran pesar, no pude responder favorablemente a su demanda, a causa del comportamiento odioso del que había demostrado cuando vivía en mi domicilio. (29)

 

Después de 6 meses de silencio, se puso en contacto conmigo por mensaje vocal para anunciarme que era muy preocupado porque acababa de bloquear la tarjeta SIM de su teléfono móvil, y pedirme ocuparse de eso rápidamente, porque era titular de la línea telefónica. ¡ Resolví este problema poniéndome en contacto con el servicio al cliente pero no recibí ningún agradecimiento (30) de su parte ! 

A ejemplo de su hermano mayor, se pone en contacto conmigo raramente y solamente para anunciarme malas noticias o cuando me necesita.

 

Su mala conducta me proporciona una pena inmensa, y el hecho de no poder alojado más fue para mí una dolor verdadera, pero para protegerme y preservar mi pareja, no tuve, por desgracia, no otra elección. Ahora, sé, para haberse documentado ampliamente sobre este clase de comportamiento desviado, que la situación tiene desgraciadamente poco suerte de evolucionar positivamente. Todos estos acontecimientos agravaron considerablemente mi estado de salud psíquica (31) ya puso a dura prueba, desde ahora en adelante salpicado por episodios depresivos, por crisis de angustia y de importantes trastornos del sueño. ¡ Los comportamientos tiránicos son inevitablemente destructores !!

 

(1)  "Los hijos que no han recibido un « paternaje » adecuado a menudo se enfrentan a los siguientes problemas : en la adolescencia (...) Pueden (...) tener problemas de aprendizaje. A menudo tienen dificultades para asumir valores morales, tomar responsabilidades y desarrollar un sentido del deber y de las obligaciones hacia los demás. La falta de límites se manifestará igual de bien en la dificultad de ejercer una autoridad que tener que respetarla." traducido del francés : "Les fils qui n'ont pas reçu de « paternage » adéquat font souvent face aux problèmes suivants : à l'adolescence (...) Ils peuvent (...) avoir des problèmes d'apprentissage. Ils éprouvent souvent des difficultés à assumer des valeurs morales, à prendre des responsabilités et à développer un sens du devoir et de leurs obligations envers autrui. L'absence de limites se manifestera tout aussi bien dans la difficulté d'exercer une autorité que d'avoir à la respecter." (Cf. père manquant fils manqué, Guy Corneau [padre desaparecido hijo perdido], p. 25, Éditions de l'Homme, 1989)

 

"(...) cuanto más se sienten las carencias de « la ausencia » del padre, más se compensan con una idealización inconsciente." traducido del francés : "(...) plus les manques se font sentir de « l'absence » du père, plus ils sont compensés par une idéalisation inconsciente."  (Ibid.)

 

(2)  Apreciación general de su maestra de escuela del cuarto grado de primaria : " Resultados muy insuficientes. Jo. no estudia y no hace su trabajo. Problema de comportamiento."


(3)  Su padre que había escogido estar ausente frecuentemente a lo largo de su infancia no le dio la educación la que habría necesitado para aprender comó vivir en sociedad, y no le inició a renunciar a querer satisfacer enseguida todos sus deseos con el fin de poder soportar la frustración. Sin educación paternal (a), mi hijo quedó pues en la omnipotencia infantil.

(a) "Una falta de enfoque hace impulsivo, colérico e irreflexivo." traducido del francés : "Un manque de cadrage rend pulsionnel, rageur et irréfléchi." (Cf. Enfants de manipulateurs. Comment les protéger ? [Niños de manipuladores. ¿ Cómo protegerlos ?], Christel Petitcollin, p. 118, Éditions Guy Trédaniel, Paris, 2017)

 

(4)  En el quinto grado de primaria, todavía no sabía ortografiarse las palabras usuales. 

Apreciación general de su maestra de escuela : « Jo. no hace el trabajo solicitado y no estudia suficientemente. Ninguna expresión escrita ha sido producida (cuento, diálogo, escribir un texto según un modelo). »

 

(5)  "Si nadie pasa detrás de un manipulador para arreglar y limpiar, su interior se transforma rápidamente en basurero." traducido del francés"Si personne ne passe derrière un manipulateur pour ranger et nettoyer, son intérieur se transforme vite en taudis." (Ibid p. 38)

 

"(...) estos sujetos les imponen una carga verdadera a las personas que los acercan y se preocupan de ellos. Y precisamente es en esto que su narcisismo se parece mucho a la perversión." traducido del francés : "(...) ces sujets imposent un véritable fardeau aux personnes qui les approchent et se soucient d'eux. Et c'est précisément en cela que leur narcissisme touche à la perversion." (Cf. Les perversions narcissiques [Las perversiones narcisistas]Paul-Claude Racamier, p. 78Payot, Paris, 2012)

 

(6) Recibió dos advertencias para el trabajo.

Apreciación general del profesor principal : « Prescindiendo limitaciones del trabajo escolar, Jo. hizo imposible toda situación de éxito. Su falta de asiduidad perjudica gravemente a sus resultados (1/20 en lectura y 3/20 en inglés). Arruina deliberadamente sus posibilidades por una actitud demasiado a menudo negativa. »

En educación musical, « Jo. está todo el tiempo atrasado, no tiene su material escolar y no trabaja. Está demostrando sin cesar mala voluntad y se muestra desagradable. »

En educación física y deportiva, « Jo. no tiene siempre un comportamiento ejemplar hacia sus compañeros y yo mismo. »

 

(7) ¡ Recibió una advertencia para el trabajo a cada trimestre !

Apreciación general del profesor principal : « algunos esfuerzos realizados al segundo trimestre no han sido proseguidos y los resultados (4/20 en matemáticas y 6/20 en francés) son de nuevo catastróficos por falta de trabajo y de asiduidad. »

 

(8) Con 12 medias jornadas de ausencias injustificadas a los primero y segundo trimestres, recibió dos advertencias para el trabajo y una advertencia para el comportamiento.

Apreciación general del profesor principal : « ¡Resultados catastróficos (0,5/20 en francés, 5/20 en matemáticas y en historia/geografía)! Jo. no hace nada más. »

 

(9)  Siempre fue hábil para mentir ; ¡ ya a la edad de 16 años, mientras que acababa de dejar el colegio y de fugarse de su estructura de recepción, hizo creer a su entorno familiar que había encontrado un aprendizaje y, a la edad de los 20, quiso dar la ilusión a buscar un empleo ! A menudo dispuesto a criticar mientras no soportaba la menor observación, no quería cambiar de comportamiento. Como todos los manipuladores, también tenía ideas preconcebidas sobre todos los temas.

 

(10)  Es inconcebible para una madre que verdaderamente quiere a su hijo comprender que es privado de afecto, que se ha hecho una persona calculadora, aprovechada y no una pobre víctima. Cual decepción después de haberse esforzado para nada durante varios años de darse cuenta que su hijo no tenía la intención de ninguna manera de cambiar. Es mucho más reconfortante de considerarlo siempre como una víctima que de admitir el que sea un adulto malévolo y violento. Justificar la desviación de mi hijo permití considerar su comportaminetos menos inaceptables.

 

(11)  ¡ Tomaba a su hermano por un criado, por una "criada para todo" y pensaba sólo explotarlo ! Categóricamente se negaba a participar en los quehaceres demésticos y en las compras. Iba hasta pedirle girar el azúcar en su café. "Los manipuladores sólo utilizan el amor que otro su aporta para ser asumido en todos las esferas. La gentileza, la empatía, la compasión son unilaterales."  traducido del francés : "Les manipulateurs ne font qu'utiliser l'amour que l'autre leur porte pour se faire prendre en charge dans tous les domaines. La gentillesse, l'empathie, la compassion fonctionnent à sens unique." (Ibid. p. 32)

 

Los manipuladores tienen reacciones infantiles. Son "exclusivos, posesivos y celosos, pegados a sus faldas y que hacen todo lo que pueden para que usted se ocupe sólo de ellos y de nadie más, todo el tiempo y por todas partes. Jamás han salido de la ilusión de la omnipotencia infantil. (...) Esto explica sus mentiras incesantes, su inquebrantable negación de la realidad, pues su mala fe alucinante. (...) Esta omnipotencia infantil ha alentada y alimentada en ellos desde la infancia por la permisividad de su padre depravado (...)" traducido del francés : "Les manipulateurs ont des réactions infantiles. Ils sont "exclusifs, possessifs et jaloux, cramponnés à vos basques et faisant tout ce qu'ils peuvent pour que vous ne vous occupiez que d'eux et de personne d'autre, tout le temps et partout. "Ils ne sont jamais sortis de l'illusion de la toute-puissance infantile. (...) Cela explique leurs mensonges incessants, leur inébranlable déni de la réalité, donc leur hallucinante mauvaise foi. (...) Cette toute-puissance infantile a été confortée et alimentée chez eux depuis l'enfance par la permissivité de leur parent pervers (...)" (Ibid. p. 22; 29-30)

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/2017/11/la-perversidad-de-mi-marido-adjunta-3-al-articulo-sobrevivir-al-infierno-familiar.html

Los manipuladores se complacen a sembrar la confusión en las mentes. Utilizan otro sin el menor escrúpulo y, como son a menudo extremadamente perezosos, les gusta totalmente hacerse hacerse cargo. Llegan siempre a encontrar a alguien para efectuar las tareas por ellos.

 

"¿ El objeto ? No será amado. Será empleado. Clavado en el suelo por las tareas que le son impuestas, sonsacadas, explotado, descalificado, no tendrá nada más envidiable, desde que habrá sido − cree el perverso − vaciado, sobrepasado y reducido a la utilidad." traducido del francés : "L'objet ? Il ne sera pas aimé. Il sera employé. Cloué au sol par les tâches qui lui sont assénées, soutirées, exploité, disqualifié, il n'aura plus rien d'enviable, dès lors qu'il aura été − croit le pervers − vidé, surpassé et réduit à l'utilité." (Cf. Les perversions narcissiques [Las perversiones narcisistas]Paul-Claude Racamier, p. 19Payot, Paris, 2012)

 

"Para estas personas (manipuladoras) todavía hay una manera de posicionarse en comparación con el dinero : ¡hacerte pagar !" traducido del francés : "Il y a pour ces personnes (manipulatrices) encore un moyen de se positionner par rapport à l'argent : vous faire payer !" (Cf. Les parents manipulateurs [Los padres manipuladores], Isabelle Nazare-Aga, p. 64, Éditions de l'Homme, 2014)

 

"La avidez financiera y material ya no está contenida ni por la moral ni por la ética." traducido del francés : "L'avidité financière et matérielle n'est plus contenue ni par la morale ni par l'éthique." (Cf. Les parents manipulateurs [Los padres manipuladores], Isabelle Nazare-Aga, p. 65, Éditions de l'Homme, 2014)

 

(12)  "(...) estos sujetos les imponen una carga verdadera a las personas que los acercan y se preocupan de ellos. Y precisamente es en esto que su narcisismo se parece mucho a la perversión." traducido del francés : "(...) ces sujets imposent un véritable fardeau aux personnes qui les approchent et se soucient d'eux. Et c'est précisément en cela que leur narcissisme touche à la perversion." (Cf. Les perversions narcissiques [Las perversiones narcisistas]Paul-Claude Racamier, p. 78Payot, Paris, 2012)

 

(13)  "En su locura de omnipotencia, el manipulador no admite ninguna zona de sombra, ningún jardín secreto : debe saber todo, todo el tiempo, incluido la menor de sus pensamientos. (...) Poco a poco, las víctimas no tienen ninguna intimidad física o moral (...)" traducido del francés : "Dans sa folie de toute-puissance, le manipulateur n'admet aucune zone d'ombre, aucun jardin secret : il doit tout savoir, tout le temps, y compris la moindre de vos pensées. (...) Peu à peu, les victimes n'ont plus aucune intimité physique ou morale (...)(Cf. Enfants de manipulateurs. Comment les protéger ? [Niños de manipuladores. ¿ Cómo protegerlos ?], Christel Petitcollin, p. 76, Éditions Guy Trédaniel, Paris, 2017)

 

"Durante este tiempo (el del odio perverso), la influencia depravada es particularmente mordaz y el control del objeto casi total, el goce narcisista nacido del ejercicio de avasallamiento (...) rozando a veces con la megalomanía. (...) El objeto es pues durante este tiempo más que nunca sometido (...) Más que nunca negado, atacado e intoxicado (...)" traducido del francés : "Durant ce temps (celui de la haine perverse), l'emprise perverse est particulièrement acerbe et le contrôle de l'objet quasi total, la jouissance narcissique issue de l'exercice d'asservissement (...) frôlant parfois la mégalomanie. (...) L'objet est donc durant ce temps plus que jamais assujetti (...) plus que jamais nié, attaqué et intoxiqué (...)" (Cf. Chantal Wagner, Relation d'objet dans la perversion narcissique. [Relación de objeto en la perversión narcisista] Se soutenir : déconstruire l'autre, dans L'information psychiatrique 2012/1, p. 21-28, John Libbey Eurotext)

 

(14)  Jo. y A. lo gritaban porque cuando lo toma, no puede velar, porque esta medicina lo aturdido demasiado.

 

(15)  Jo. y su amigo A. hacían los dos la fiesta el fin de semana y a veces en la semana escuchando la música fuerte hasta madrugada ; ¡ Jo. gritaba ! Esto tuvo para consecuencia de causar problemas de vecindad a F. y el propietario de la vivienda se negó a renovarle el arrendamiento ; A. lo amenazó de "romper la cara" si tenía aburrimientos (con la policía) como los problemas de ruido.

 

(16)  La enfermedad de F. siguió evolucionando de modo negativo. Me contó que tenía nuevos síntomas. En efecto, le pasaba durante varias horas de no comprender el significado de las palabras que lo habían dicho : « no encuentro más el significado de las palabras, me cuesta entender mis propios pensamientos, y tengo la impresión que hay un filtro (deformante) entre mí y otros » me decía.

 

(17)  Habiendo hundido de nuevo en un estado depresivo, le escribí a mi segundo hijo : « ¡ esta situación no puede más durar, porque el comportamiento muy malo de Jo. nos impide vivir ! He perdido cinco kg en un mes y mi seguimiento psicológico se ha intensificado. Este encadenamiento de situaciones molestas, cuales J. y Jo. son la causa, me perturbó profundamente y duraderamente. »

 

(18)  Mi hijo más joven, en grande egoísta, se daba igual de saber si su hermano no dormía suficientemente mientras él dormía mañanas enteras.

 

(19)  ¡ Es muy lamentable que hubiera preferido los porros de su amigo traficante de drogas A. a su propio hermano que lo alojaba y lo alimentaba !

 

(20)  "(..) Las personas víctimas de una estima débil de sí constituyen presas ideales para los agresores que tienen, ellos, una visión muy neta de lo que quieren y de lo que no quieren. Con su imagen negativa de ellas mismas ofrecen al otro de los palos para hacerse pegar." traducido del francés : "(..) les personnes victimes d'une faible estime de soi constituent des proies idéales pour les agresseurs qui ont, eux, une vision très nette de ce qu'ils veulent et ce dont ils ne veulent pas. Avec leur image négative d'elles-mêmes, elles offrent à l'autre des bâtons pour se faire battre." (Cf. Petites violences ordinaires. La violence psychologique en famille [Pequeñas violencias ordinarias. La violencia psicológica en familia], Yvane Wiart, p. 59, Éd. Le Courrier du Livre, Paris, 2011)

 

(21)  Al respecto, mi segundo hijo me escribía : « Jo. me hunde siempre con sus juicios incesantes y me insulta a veces, pero soporto. Me trata de gilipollas ; le da igual lo que digo y me rebajo. »

"La familia, ella, está acostumbrada « al carácter difícil » del manipulador y se resignó a sufrir sus caprichos, su codicia, su egoísmo y sus cambios bruscos de humor." traducido del francés : "La famille, elle, est habituée « au caractère difficile » du manipulateur et s'est résignée à subir ses caprices, sa cupidité, son égoïsme et ses sautes d'humeur." (Cf. Enfants de manipulateurs. Comment les protéger ? [Niños de manipuladores. ¿ Cómo protegerlos ?], Christel Petitcollin, p. 25, Éditions Guy Trédaniel, Paris, 2017) 

 

(22)  « Le informo que los hechos de maltrato se intensifican. En efecto, el martes por la tarde, Jo. se mostró amenazador físicamente hacia F., apretándole fuertemente las mandíbulas con su mano aullando "para que comprendas...". Por otra parte, Jo. prohibe en adelante a F. de ir al Hospital de Día y al Rancho ; pues F. no ha podido ver a su psicólogo, tal como estaba prevista, y pues no ha podido hacer ninguna actividad la última semana. F. me confió que Jo. le había dicho "¡ Te vigilaré ahora más !". Jo. limita desde ahora en adelante las conversaciones sentimentales de F. sobre Skype, cortándole la línea. »

 

(23)  En consecuencia de una conferencia telefónica donde fue particularmente agresivo, le envié el SMS siguiente : Jo., espero sea la última vez que tratas de imponerme silencio, y que me cuelgues a la nariz como tú lo hizo el último martes, porque bastante sufrí este género de comportamiento con tu padre. No aceptaré más hablarte mientras me grites arriba. Tienes el derecho a no estar de acuerdo conmigo, pero no a contenerte como un loco furioso con palabras insultantes y denigrantes, ni a tratar de imponerme silencio. Volveremos a verse solamente cuando te habrás calmado, porque soy tu madre y no tengo que sufrir tu comportamiento odioso.

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/2017/11/la-perversidad-de-mi-marido-adjunta-3-al-articulo-sobrevivir-al-infierno-familiar.html

 

(24)  La mayoría de los profesionales del aparato judicial, servicios de policía y de gendarmería, servicios sociales y de salud (psicólogos, psiquiatras) no conocen el funcionamiento de los perversos narcisistas e ignoran pues su peligrosidad.

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/2018/03/aprender-a-reconocer-a-una-persona-manipuladora.html

"Los manipuladores saben apropiarse la indulgencia, incluso la aprobación de los policías y de los gendarmes, los investigadores, los mediadores, los expertos y hasta los jueces. " traducido del francés : "Les manipulateurs savent s'approprier l'indulgence, voire la bénédiction des policiers et des gendarmes, des enquêteurs, des médiateurs, des experts et même des juges." (Ibid. p. 32)

"Cuanto más pasa entre las mallas de la red social y jurídica, más se embriaga por su poder y más se vuelve desviado." traducido del francés : "Plus il passe entre les mailles du filet social et juridique, plus il s'enivre de son pouvoir et plus il devient déviant." (Ibid. p. 19)

 

(25)  Era previsible que sus hermanos toxcómanos reproducirían los comportamientos que tuvieron conmigo. Por otra parte, jamás perdían una ocasión para hacerlo culpabilizarse.

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/2017/12/mi-hijo-mayor-sucesor-de-manipuladores-adjunta-4-al-articulo-sobrevivir-al-infierno-familiar.html

 

(26)  Sacaron provecho de eso para robarle dinero y objetos e intentaron estafarle utilizando su tarjeta de débito.

 

(27)  F. decía que no aguantaba más : « es que sentía que iba a volverme loco y a hacer una gilipollez ».

 

(28)  "¡Ahora bien, también ocurre frecuetemente que un padre de este perfil ya no da señales de vida ! ¡En otras palabras, es el manipulador quien le evita totalmente ! (...) ¡no le interesa ! ¡Su ego ya no estando suficientemente alimentado por su cuidado, él (ella) simplemente no piensa en saber de usted !" traducido del francés : "Or, il arrive aussi fréquemment qu’un parent de ce profil ne vous donne plus signe de vie ! Autrement dit, c’est le  manipulateur qui vous évite totalement ! (...) vous ne l’intéressez pas ! Son ego n’étant plus suffisamment nourri par vos soins, il (elle) ne pense tout simplement pas à prendre de vos nouvelles !" (Cf. Les parents manipulateurs [Los padres manipuladores], Isabelle Nazare-Aga, p. 138, Éditions de l'Homme, 2014)

 

(29) Tras de una comunicación telefónica, le envié el SMS siguiente : « Jo., a causa de los malos comportamientos que tuviste en mi casa, no puedo desgraciadamente más albergarte. Por otra parte, no se debe olvidar que F. se enfermó otra vez mientras que ya padecía de una enfermedad grave, a causa de tus comportamientos tiránicos que tuviste en su contra, tú y tus conocimientos poco recomendables que venían a su casa. No olvides tampoco que F. se escarificó (al cuchillo) antes de ser hospitalizado, porque no aguantaba más de sufrir sus maltratos psicológicos y verbales. ¿ No tienes vergüenza de haberte comportado tan mal ? Habrías podido integrar un otro albergue para trabajadores  jóvenes, si hubieras tenido un mejor comportamiento, que respetas las reglas y que no insultas a los educadores. Debes pues asumir las consecuencias de tus malos comportamientos. A la edad de los 22, se debería dar cuenta por fin que hay que dejar de comportarte mal, si no siempre serás despedido de todos lados. ¡ Espero que reflexiones con el fin de que tengas de ahora en adelante una actitud más responsable !»

 

(30)  "Los perversos narcisistas no son gente a excusarse, ni a agradecer. (...) Todo les es debido ; ni el remordimiento, ni gracias los afectan. (...) Excusa y remordimiento irían en contra de una infalibilidad que debe quedar inatacable ; mejor vale entonces denegar toda culpa personal, y culpar otro ; (...) La gratitud (a) demostraría una dependencia que les es insoportable, y de una insuficiencia personal que sería como un insulto a su sí mismo grandioso (...)" traducido del francés : "Les narcissiques pervers ne sont pas des gens à s'excuser,  ni à remercier. (...) tout leur est dû ; ni le remords, ni le merci ne les regardent. (...) excuse et remords iraient à l'encontre d'une infaillibilité qui doit rester inattaquable ; mieux vaut alors dénier toute faute personnelle, et blâmer autrui ; (...) la gratitude témoignerait d'une dépendance qui leur est insupportable, et d'une insuffisance personnelle qui serait comme une insulte à leur soi grandiose (...)" (Cf. Les perversions narcissiques [Las perversiones narcisistas]Paul-Claude Racamier, p. 76-77Payot, Paris, 2012)

(a) expresada por el agradecimiento

 

(31)  Mis métodos de salvaguardia para preservar mi psiquismo (adjunta 6 al artículo "Sobrevivir al infierno familiar")

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/2017/12/mis-metodos-de-salvaguardia-para-preservar-mi-psiquismo-adjunta-5-al-articulo-sobrevivir-al-infierno-familiar.html

 

 

Citas :

 

"Sólo un tirano aspira a la supresión de todas las prohibiciones para sí mismo, a condición de mantener a otros individuos en la subyugación total a su propia voluntad arbitraria. " traducido del francés : "Seul un tyran aspire à la suppression de tous les interdits pour lui-même, à condition de maintenir les autres individus dans l'assujettissement total à sa propre volonté arbitraire." (Cf. Clotilde Leguil, Présentation, L'avenir d'une illusion [Presentación, El futuro de una ilusión], Sigmund freud, p. 25, Éditions Points, Paris, 2011)

 

"La agresividad consiste en lastimar a la propia persona, o a lo que es importante para ella (padres, amigos, animales, realizaciones, objetos). Puede manifestarse de manera física o psíquica (..) La agresividad psíquica, o todavía llamada violencia psíquica, es menos conocida. Podemos también llamarla violencia verbal o agresión verbal, porque se manifiesta la mayoría de las veces por el lenguaje. También es importante prestar atención a lo que acompaña las palabras : las expresiones gestuales, la intonación..." traducido del francés : "L'agressivité consiste à s'en prendre à la personne de l'autre, ou à ce qui est important pour lui (parents, amis, animaux, réalisations, objets). Elle peut se manifester de manière physique ou psychique (..) l'agressivité psychique, ou encore appelée violence psychique, est moins connue. On peut aussi l'appeler violence verbale ou agression verbale, car elle se manifeste le plus souvent par le langage. Il est par ailleurs important de faire attention à ce qui accompagne les propos : les expressions gestuelles, l'intonation..." (Cf. Petites violences ordinaires. La violence psychologique en famille [Pequeñas violencias ordinarias. La violencia psicológica en familia], Yvane Wiart, p. 15, Éd. Le Courrier du Livre, Paris, 2011)

 

"(..) Un agresor verdadero no se siente culpable. En cambio, completamente está dispuesto a decirse víctima, ya que con todo modo lo que pasa no puede ser de su culpa, pues forzosamente es de la culpa del otro." traducido del francés : "(...) un véritable agresseur ne se sent pas coupable. Par contre, il est tout à fait prêt à se dire victime, puisque de toute façon ce qui se passe ne peut être de sa faute, donc forcément c'est de la faute de l'autre. (Ibid. p. 38)

 

"Los hombres y las mujeres con personalidad narcisista necesitan, creen, tener siempre razón, decidir, incluso en contra de la opinión de la mayoría, ser servidos como monarcas de los tiempos antiguos y sentir que tienen el privilegio de no obedecer las reglas impuestas por la sociedad, las instituciones, los organismos diversos y variados. En otras palabras, pasan su existencia a comprobar que sus voluntades sean escuchadas por los demás. El vertiente egocéntrico de este aspecto se ve fácilmente en el hecho de que no tienen en cuenta en absoluto la asunción de riesgos que el otro debe asumir entonces, o simplemente a la reorganización que esto le exige !" traducido del francés : "Les hommes et les femmes à la personnalité narcissique ont besoin, croient-ils, d'avoir toujours raison, de décider, même contre l'avis de la majorité, d'être servis comme des monarques des temps anciens et de sentir qu'ils ont le privilège de ne pas obéir aux règles imposées par la société, les institutions, les organismes divers et variés. Autrement dit, ils passent leur existence à vérifier que leurs volontés soient exaucées par autrui. Le versant égocentrique de cet aspect se constate facilement au fait qu'ils ne tiennent aucunement compte des prises de risque que l'autre doit alors assumer, ou tout simplement à la réorganisation que cela lui demande !" (Cf. Les parents manipulateurs [Los padres manipuladores], Isabelle Nazare-Aga, p. 104, Éditions de l'Homme, 2014)

 

 

Artículo redactado por Cristina Casado Belmonté

 

Artículo "Sobrevivir al infierno familiar. Un testimonio conmovedor !" :

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/2016/11/sobrevivir-al-infierno-familiar.html

Partager cet article
Repost0

commentaires

Présentation

  • : Le blog de la-veritable-lumiere.over-blog.com
  • : MANIPULATION MENTALE. EMPRISE PSYCHOLOGIQUE. PERVERS NARCISSIQUES. To free itself from the perverse influence of the manipulators. Liberarse de la influencia perversa de los manipuladores. Comment se libérer de l'emprise des manipulateurs, des pervers narcissiques ? Apprendre à reconnaître une personne manipulatrice, un psychopathe. La manipulation mentale ou manipulation psychologique dans les religions. La vérité sur la Torah, sur les Évangiles et le Coran. Les contradictions, les fausses révélations et paroles mensongères dans les Écritures (Bible hébraïque, Nouveau Testament, Coran). La vérité sur les stigmatisés. La véritable parole inspirée de Dieu. Les véritables enseignements et actes de Jésus de Nazareth. Saül de Tarse (Paul), faux apôtre du Christ. Muhammad (Mahomet), faux prophète. Le Coran réformé : versets authentiques ou véritable imposture. Yéchouʽa bèn Yosséf, véritable nom de Jésus de Nazareth alias Jésus-Christ. Le véritable "Notre Père", prière enseignée par Yéchouʽa (Jésus) à ses disciples. Voies jacquaires (les chemins de Saint-Jacques de Compostelle en France et en Espagne). Faits de société en relation avec la violence. La barbarie islamique en France. La vérité sur la pandémie de Covid-19.
  • Contact

Recherche