Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
30 juillet 2015 4 30 /07 /juillet /2015 16:34

¿ Cómo puede salir una víctima de esta prisión mental ?

 

Si, como mí, usted es o fue la presa de perversos narcisistas que son manipuladores peligrosos, le doy parte de mis conocimientos sobre su comportamiento que he extraído de mis cincuenta años de experiencias dolorosas, y le doy los consejos útiles para escapar de su influencia y para evitar recaer entre sus uñas.

 

Hay relación de influencia cuando una persona dominante ejerce una influencia sobre una persona dominada sin su conocimiento. El perseguidor niega el derecho de su víctima a existir como sujeto, le quita el derecho a tener deseos personales y niega su diferencia.

 

 

El comportamiento de los manipuladores

 

Sus características

 

Los manipuladores tienen todos el mismo perfil donde que se encuentran sobre el globo y cualquiera que sea su cultura. (1)  Toman un placer maligno a culpabilizar, desvalorizar, humillar, insultar, amenazar, ridiculizar, manchar. Son égoistas, hipócritas, envidiosos (2), deshonestos, interesados, avaros, cobardes, malos, cinicos, posesivos, duros, calculadores y solapados.

Los manipuladores se caracterizan en primer lugar por su gran inmadurez que permite explicar su comportamiento egocéntrico, cruel, tiránico e impulsivo, así como sus caprichos.

 

Egocéntricos y extremadamente posesivos, no soportan que del interés sea llevado para otro sujeto que ellos mismos (3). Mientras que el hecho de esperar los pone en rabia, siempre están atrasados tanto para hacerse esperar (4) que para rechazar el momento de enfrentarse con las situaciones que temen.

Cuando se esfuerzan algunas veces por justificar sus ofensas, ellos mismos siempre son centrados y no el sufrimiento de sus víctimas. Generalmente niegan (5) toda culpabilidad y sus justificaciones son acusaciones indirectas de la otra. Con el fin de hacer culpabilizarse mejor a sus víctimas, los acusan hábilmente de ser la causa de las discordias, y machacan regularmente acontecimientos del pasado. Pueden también emplear el humor o la seducción para descebar los contenciosos sin reconocer por eso sus culpas.

 

¡ Los perversos narcisistas no se excusan, no agradecen (6), porque todo les es debido ! Expresar excusas o remordimientos probaría que eran capaces de equivocarse, de cometer errores, lo que atentaría contra su imagen de superioridad (7) y de infalibilidad. Prefieren negarse más bien a reconocer sus culpas y echar la culpa a otros mientras culpandoles. ¡ Manifestar de la gratitud por el agradecimiento revelaría insuficiencias personales y pues una dependencia frente a los demás, lo que constituiría un ultraje verdadero a su narcisismo exacerbado (8), a su Sí grandioso (9)!

Sin embargo, ciertos perversos narcisistas manejan hábilmente las excusas y los agradecimientos con el fin de seducir o de apiadar, pero sin ninguna autenticidad y en el solo objetivo de poner o de guardar sus presas bajo influencia.

 

Totalmente privados de afecto  (10), de empatía y de compasión, los manipuladores proceden fríamente a la ejecución afectiva de los que se corren peligro de amarles (11) y les engañan cuando perfectamente pretenden comprenderles. No hay que tomar sobre todo las palabras de los manipuladores en serio (12) porque, vacías de contenido, son sólo armas para herir o maniobrar (13). ¡ Son destructores !

Su sadismo y su crueldad son atizados por el amor y la aprobación que procuran suscitar. Los manipuladores son crueles ; no saben que culpabilizar (14), denigrar, odiar, humillar, manchar, y negar la autonomía. Manifestan sólo lamentaciones o rabia y son excitados cuando parecen alegres. ¡ No tienen ningún límite ni algún escrúpulo !

 

 

Su functionamiento

 

La perversión narcisista consiste, para un individuo, en expulsar en otro sus propios conflictos internos, se survalorisant a costa de víctimas que son otras que objetos-presas (15).

 

Las estrategias de los manipuladores se resume en encantar sus presas utilizando diferentes medios de seducciones (16) luego a aislarlas de su entorno, con el fin de ejercer mejor su influencia. Se vuelven entonces cada vez más abusivos cometiendo actos de maltrato verbal, psicológico, físico, sexual, profiriendo mentiras, haciendo crisis de celos, y ejerciendo un control total (dinero, teléfono, internet...) que puede ir hasta prohibir a sus víctimas de comunicar con exterior.

 

Estos depredadores tienen dos comportamientos : gentiles y atentos en público, duros, sádicos y violentos en la intimidad. (17) Esta dualidad turba profundamente a las víctimas que piensan que son a ellas quienes no están bien, que es su culpa ya que todo el mundo encuentra a su verdugo benevolente. (18)

 

La simulación es el instrumento que utilizan "para defenderse responsabilidades demasiado pesadas negando los hechos y la realidad o inventando historias para arreglar la realidad a su guisa" (19). Así, son capaces de deformar las intenciones(declaraciones) del otro reteniendo sólo un aspecto y exagerándolo.

Los manipuladores son también hábiles para acelerar rencores divulgando rumores de todo tipo. En efecto, es más fácil crear conflictos que reducir las tensiones ya existentes (20).

 

Persuadidos a ser excepciones, algunos manipuladores saben rodear las reglas a su ventaja y sacar partido del sistema social (21). A menudo se niegan a respetar las reglas
y las leyes, no se imponen de desafío y viven de la credulidad de ciertas personas que estafan. Utilizan otros para alcanzar a sus fines y no vacilan en intervenir en su vida y en transgredir su espacio personal (22). Agotador del placer de hacer sufrir otros los que no son, para ellos, personas efectivas y distintas, sino objetos (23) los que necesitan (24), que poseen y dominan totalmente, estos tiranos no soportan de ser separados de sus presas y pueden volverse a veces peligrosos.

Los efectos son devastadores porque van constantemente mofarse de la integridad de sus víctimas y denigrarlos (25) hasta el punto de destabilizarlos. Es por eso que acaban por perder toda confianza en ellas y toda estima de sí.  (26)

 

 

Las consecuencias

 

Cuando están bajo influencia, las víctimas son a menudo cansadas (27), estresadas, oprimidas, angustiadas, y como los manipuladores no cesan de sembrar la confusión en sus espíritus (28) deformando la realidad, se encuentran completamente quebrantadas y acaban por adoptar el modo de pensamiento de su verdugo que no vacila en acusarlos sin la menor vergüenza de lo que les hace sufrir.

Se desvalorizan entonces solas, se culpabilizan excesivamente, quien las empujan a justificarse permanentemente, convencidas que son a ellas quienes tienen problemas y que son la causa de todos los males a fuerza de oírsele decir.

Los perversos narcisistas (29) son depredadores que constantemente necesitan una presa para evacuar sus frustraciones, ejercer su malevolencia, su omnipotencia, y deleitarse sufrimientos que le hacen aguantar.

Hay que saber que el impacto del acoso moral es lejos de ser desprovista de consecuencias porque provoca somatizaciones físicas y mentales cuya gravedad es proporcional a la duración y a la intensidad del acoso. Al principio, mientras la persona no es consciente que sufre del acoso, somatiza sobre todo físicamente  a la vez sintiendo del malestar, de la falta de bienestar, y de la opresión. Este fase es cercano del estrés ordinario.

 

Luego los síntomas del estrés ordinario aparecen : cansancio, nerviosismo, disturbios de sueño y de la concentración, migrañas, disturbios digestivos, lumbalgias... acompañados de sentimientos de impotencia, de humillación, de anormalidad. A este nivel los síntomas son todavía reversibles si el acoso cesa.

 

En cambio, si el acoso continúa, la somatización va a intensificarse con nuevos síntomas más alarmantes. Cuando el estrés aumenta, los medios de reflexión disminuyen. Es por eso que la víctima reacciona a menudo de manera inconsciente. Puede fácilmente zozobrar en la depresión, desvalorizarse, sentir una culpabilidad excesiva e injustificada, desinteresarse de todo lo que antaño la apasionaba. Disturbios psicosomáticos cuyo la gravedad puede crecer rápidamente van a aparecer :

- Adelgazamiento o aumento de peso espectaculares ;

- Disturbios digestivos ;

- Disturbios endocrinos : tiroides, disturbio de la menstruación ;

- Brotes incontrolables de hipertensión, taquicardia ;

- Malestares, vértigos, enfermedades de la piel...

 

 Si la víctima todavía no se dio cuenta que vive del acoso, el cuerpo, él le comprendió bien y expresa su desamparo !

 

Por fin la desestabilización va a instalarse duraderamente y a provocar disturbios psíquicos. La víctima vive permanentemente en la vergüenza, la desvalorización, el temor ; duda de todo y de todo el mundo. Es por eso que parece inestable, dispersa, paranoica y desgraciadamente poco creíble cuando intenta denunciar a su torturador.

Cuando la persona llega a darse cuenta de la malevolencia que sufre un choque psicológico se produce. Se trata de un período muy delicado de gran fragilidad hasta la salida definitiva de influencia.

Síntomas de estrés post-traumático se manifiestan entonces, semejantes a las reacciones psicológicas consecutivas a un acontecimiento muy grave tal como una guerra, un desastre natural, un accidente, una agresión...

La víctima ve de nuevo en bucle de las escenas de violencia y de humillación que ha sufrido. La noche, las pesadillas toman el relevo. Elementos exterior a veces insignificantes en apariencia reactivan bruscamente los recuerdos. La invasión mental se prolonga, la obsesión permanece todavía incontrolable. La víctima se desinteresa de su vida cotidiana y se replega sobre ella misma.

La depresión se agrava y otros disturbios persisten : disturbios de sueño, de la concentración y de la memoria, sentimiento irracional de culpabilidad, sensibilidad extrema a los peligros exteriores que provoca comportamientos de miedo o de evasión. Los síntomas se intensifican cuando ciertas situaciones vienen a recordar a la víctima el acontecimiento inicial, mismo de forma simbólica.

 

 

En una relación de influencia con un perverso narcisista, la víctima es devastada psíquicamente (30). La despersonalización que resulta de eso revela una aniquilación verdadera del Yo completamente vaciado de todo narcisismo (31). De este hecho, la estima de sí se vuelve casi inexistente. El perverso ejerce tan socarronamente su malevolencia y manifiesta tal negación que las percepciones y las emociones de su presa están afectadas (32). No estando más en capacidad de tener un pensamiento propio, acaba por dudar de ella misma y de lo que vive (33). Se trata de una verdadera « mutilación psíquica » (34) descompensada por una depresión a menudo severa que depende de un estado neurótico incluso psicótico (35). Agobiada por esta depresión, la persona utilizada por el perverso como un objeto se vuelve totalmente ausente de ella misma. Resignada, constantemente denigrada y puesta en culpa, acaba por desvalorizarse, por atribuirse todos los defectos y todas las responsabilidades.

 

 

El perfil caracteriza presas de los manipuladores

 

 

Los individuos, cuyos enterno parental ignoraron las necesidades, aprendieron a reducir su intensidad y a satisfacerlos por lo menos. Actúan según la voluntad del otro con el fin de que sus necesidades vitales sean preservadas a falta de ser plenamente colmadas.

Estando muy a la escucha de otros, dando prueba de mucha empatía y percibiendo las demandas no verbales, este modo de funcionamiento los predestina a encargarse de las necesidades de gente pasiva tales como algunos manipuladores (36), y a hacerse desgraciadamente unas víctimas potenciales.

 

Incapaces de concebir la malevolencia gratuita en otro, las personas manipulables a menudo son de una naturaleza alegre, dinámica, creativa (37), altruistaa, cariñosa, positiva, muy generosa y totalmente privada de rencor. Fieles y leales, son incapaces para traición, lo que sirve bien los intereses de sus perseguidores. Necesitan ser gustadas, aprobadas, a menudo se ponen en entredicho y dudan muchísimas de sí mismas.

 

¡ Estas características atraen a los manipuladores infaliblemente !

 

En efecto, rápidamente detectan lo que importa para usted, su moralidad, sus valores sociales y personales, sus principios, sus dudas, sus límites, su propensión a la culpa, su miedo a molestar, a afirmaros, a juzgar. Captan si usted es perfeccionista, si  usted teme el juicio de los demás, si usted tiene empatía, compasión y muchos otros rasgos de su personalidad. Usarán sus observaciones para volverlas contra usted para valorizarse y no dudarán en afirmar aberraciones hacia usted con el único propósito de desestabilizar a usted. ¡Pero esto es sólo un medio ! Su verdadero objetivo es adquirir poder provocando reacciones emocionales negativas en los demas.

 

Hay que estar en contacto suficiente tiempo con un manipulador a la máscaras simpática para descubrir progresivamente lo que oculta y lo que busca en realidad.

 

Los que no han tomado conciencia de sus necesidades personales, por desgracia, nunca lo descubrirán. Por eso consiguen soportar la frustración. En efecto, la sumisión a los demás sólo es posible si se reprime y luego se niega su propio Ego. A esforzarce por satisfacer principalmente las demandas y las necesidades de los demás para no desagradarlos, no son conscientes del sufrimiento emocional causado por el manipulador. Por lo tanto, a menudo niegan su sufrimiento y no se atreven a hablar de su angustia.

 

Además, el 80% de los manipuladores también tienen muchas cualidades. Sólo con el tiempo, viviendo o trabajando con ellos surgirán gradualmente las fallas y las mentiras (38), así como la dependencia psicológica y/o material a la que someten a sus víctimas.

 

Como ha escrito (39) Isabelle Nazare-Aga, en su obra Les manipulateurs sont parmi nous [Los manipuladores están entre nosotros], ¡ « revisa la idea de que una persona amable no puede hacerte daño ! La mayoría de los manipuladores tienen una fachada simpática : parecen agradables.»

 

 

La salida de influencia

 

Es posible sin embargo liberarse de su influencia destructora. Con el fin de darse los medios, es indispensable recobrar su integridad, a colocar protecciones, a suprimir los automatismos y a adoptar elecciones comportamentales adecuadas.

En primer lugar, es absolutamente necesario saber detectar los comportamientos (1) depravados y de darse cuenta que existen unas personas malévolas y calculadoras hasta cuando afirman quererle.

Luego, como el funcionamiento de los manipuladores es regido por las relaciones de fuerza, usted no podrá evitar entrar en confrontación con ellos si usted desea desembarazarse de ellos.

 

 

Atraverse a afirmarse

 

¡ Hay que pues imperativamente apprender a confirmarse tranquilamente y renunciar a intentar comunicar, porque un manipulador no comunica, manipula !  No acepte pues más sus tentativas de discusión o de negociación. Desarrollar capacidades de afirmación de sí permite estar en condiciones de confrontarse con él. (40)

 

 

No confiarse más

 

Por otra parte, no esperar ser comprendido es esencial, porque esta espera es destructora. En efecto, los atormentadores niegan sus actos (5), se niegan a reconocer sus culpas (41) y se burlan del sufrimiento de las víctimas que debilitan luego aniquilan (42). En consecuencia, esfuércese por desvelarles no más lo que le interesa muchísimo y lo que podría afectarle.

¡ Sea lo posible más discreto ! ¡ Sepa quedar evasivo ! Su manipulador no debe saber nada más sobre su vida ; pues no lo informe sobre sus proyectos ni sobre sus tratos.

¡ Jamás relaje su vigilancia porque esperará siempre el momento oportuno para arreglar sus cuentas con usted !

 

Por otro lado, a pesar de sus dudas y su falta de seguridad, es vano de esperar de un manipulador que valide sus actos, porque tenderá más bien a ignorarlos o a desvalorizarlos.

 

 

No esperar más hacerlos cambiar

 

Pero el más difícil es admitir el fracaso hacerlos cambiar (43), de realizar el derroche de todo este tiempo, toda esta energía, todo este dinero despilfarrado en vano, así como las violencias y las humillaciones sufridas, y de confrontarse con hecho de haber sido engañado.

Esta conciencia ya es violenta que, durante la influencia, las víctimas perdieron todas sus referencias.

 

 

No intentar más crear o mantener de la relación

 

Intentar a toda costa crear o mantener de la relación con personas que procuran sólo dominarle puede poner en peligro su salud psíquica, porque, se lo recuerdo, los manipuladores carecen de afectos (10). Sacarán provecho más bien de eso para destabilizarle cada vez que puede haciéndole culpabilizarse, denigrándole incluso insultándole o humillándole.

Hay que aceptar el hecho de que es imposible tener una relación armoniosa con un manipulador. Puede, muy lo mejor posible ser cuadrado con el fin de que deje de perjudicar. Las personas extremadamente nocivas, que ponen en ejecución una manipulación mental intensa, sórdida y peligrosa donde las víctimas corren peligro de perder allí su salud, están a huir. Así como es mi caso, está muy triste tener en su familia próxima (padres, cónyuges, hijos o hijas) perversos narcisistas, es decir manipuladores.

 

Hay que entonces saber hacer luto a comportamientos benevolentes que no tuvieron y desgraciadamente no tendrán jamás. ¡ Es muy doloroso ! Pero para evitar arruinar toda su vida, es indispensable dejar de esperar de sus familiares lo que no pueden dar. Sé sin embargo que es muy difícil de no guardar esperanza en el fondo de sí.

 

Por otro lado, es saludable de darse cuenta que la influencia no es el amor, sino una dependencia afectiva extrema (44), creada y mantenida por los manipuladores (45). ¡ Un comportamiento destructor no tiene nada afectuoso !

 

 

Preservar su integridad

 

Con el fin de preservarse de predaciones (46), es esencial de cuidar a lo que nadie atente contra nuestra integridad, contra nuestra seguridad, contra nuestros derechos legales y dejar de aceptar comportamientos inaceptables. ¡ Una amabilidad excesiva incita a los aprovechados en engañar de eso !

Con el fin de no absorber más todo negativo desahogado por los manipuladores, es imperativo no tolerar más sus insultos y sus aullidos. Pues no vacile en dejar los lugares o en volver a colgar el teléfono.

 

Cuando una relación tóxica es demasiado cargada en agresividad emocional, se efectúa siempre en detrimiento de su salud mental. Es pues vital de renunciar a eso con el fin de salvaguardar su psiquismo y de preservar su integridad. La ruptura es siempre dolorosa pero se revela indispensable para intentar extraer el veneno psicológico inoculado por la persona tóxica. ¡ Se trata de verdadero antídoto !

 

Los manipuladores no se sienten concernidos por las leyes que se complacen a transgredir. Tienen sus propias reglas que cambian con arreglo a sus intereses. Con vistas a protegerse, las víctimas no deben vacilar en hacer funcionar la ley.

 

 

Dejar de aceptar lo inaceptable

 

Las personas manipuladas aceptan sin ser consciente de eso de cosas inaceptables. (47) Minimizan los comportamientos de sus verdugos y desdramatizan las consecuencias, porque sufren su lógica desfalleciente. Se sienten perpetuamente en deuda hacia sus manipuladores que saben hábilmente blandir a cada ocasión el servicio que devolvieron, hace a veces varios años, manteniendo así la impresión que les deben todavía mucho más que lo que les dan. (48) ¡ Para evitar esta situación, es indispensable que usted llegue a organizarse sin acudir a él !

 

 

No ceder más a las presiones

 

¡ Aprenda a negar la urgencia ! ¡ Tome algunas horas de reflexión para dar una respuesta ! Los manipuladores esperan siempre el último minuto para efectuar sus peticiones, exigen una respuesta inmediata, hacen pesar una presión enorme y se ponen en rabia en caso de negativa. (49) Es por eso que, es importante llevar tiempo para reflexionar sobre frío, para decidirse sin influencia, y poder eventualmente preparar argumentos para negar.

 

 

Dejar de culpabilizarse

 

Además, las prohibiciones impuestos en una relación de influencia son ampliamente exagerados. Las víctimas se sienten pues culpables de todo sin interrupción. Las personas más manipulables son las que, como mí, integraron más de prohibiciones y cuyo código de conducta contiene más obligaciones. ¡ Deje de cargar con todas las responsabilidades !

Con un manipulador, usted no puede hacer nada para mejorar la relación, restablecer el diálogo, hacerle reconocer sus culpas (50), ni hacerlo cambiar positivamente. ¡ Renuncie y no se culpabilice más !

 

 

 

Aunque los viejos esquemas de pensamientos y de comportamientos son tranquilizadores porque son conocidos desde hace muchos años, las víctimas se pierden en una relación de influencia. Liberándose, recobran su alegría, su dinamismo, su optimismo y sus centros de intereses personales.

El solo poder de los manipuladores es el miedo sentido por las víctimas que faltan de protección. Son peligrosos cuando se les deja el espacio de actuar. ¡ Protéjase ! ¡ Le harán sólo lo que usted los autorizará a hacerse ! ¡ Qué que sea su dolor presente, nunca pierdan el coraje !

 

 

 

 

 

 

(1)  Aprender a reconocer a una persona manipuladora (anexo 7 al artículo "Sobrevivir al infierno familiar")

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/2018/03/aprender-a-reconocer-a-una-persona-manipuladora.html

 

(2)  "La envidia hará pues la cama de la predación y de la destrucción." traducido del francés : "L'envie fera donc le lit de la prédation et de la destruction." (Cf. Les perversions narcissiques [Las perversiones narcisistas]Paul-Claude Racamier, p.105Payot, Paris, 2012)

 

"la destructividad [perversa] está bajo la influencia masiva de los sentimientos y de las actitudes de envidia hacia la bondad, la creatividad, la armonía y la belleza de los objetos buenos […]." traducido del francés : "la destructivité [perverse] est sous l’influence massive des sentiments et des attitudes d’envie à l’égard de la bonté, de la créativité, de l’harmonie et de la beauté des objets bons […]." (Cf. Meltzer D., Les structures sexuelles de la vie psychique, Payot, Paris, 1972)

 

"(...) Una sobrestimación del poder de sus deseos (a) y de sus actos psíquicos, la omnipotencia de los pensamientos (...)" traducido del francés : "(...) une surestimation du pouvoir de leurs désirs et de leurs actes psychiques, la toute-puissance des pensées (...)"(Cf. Pour introduire le narcissisme, Sigmund Freud, traduit de l'allemand par Olivier Mannoni, Éditions Payot, Paris, 2012)

(a) el poder de sus deseos

 

(3) "Uno de los puntos comunes a todos los manipuladores es el egocentrismo. Se trata de una tendencia a centrar todo sobre uno mismo y a juzgar en comparación con sí mismo o a su propio interés. En cambio, el egoísmo es una opción para ellos. El egoísmo es una tendencia que empuja a una persona a preocuparse exclusivamente de su propio placer y de su propio interés, sin preocuparse por los de los demás. Así, algunos manipuladores se revelarán egoístas, abiertamente o no, mientras que otros se mostrarán a contrario altruistas, invasores, posesivos y generosos, mientras esto les sea favorable, e incluso provechoso." traducido del francés : "Un des points communs à tous les manipulateurs est l'égocentrisme. Il s'agit d'une tendance à centrer tout sur soi-même et à juger par rapport à soi ou à son propre intérêt. En revanche, l'égoïsme est une option chez eux. L'égoïsme est une tendance qui porte une personne à se préoccuper exclusivement de son plaisir personnel et de son propre intérêt sans se soucier de ceux des autres. Ainsi, certains manipulateurs vont se révéler égoïstes, ouvertement ou pas, alors que d'autres vont se montrer a contrario altruistes, envahissants, possessif et généreux, tant que cela leur est favorable, voire profitable." (Cf. Les parents manipulateurs [Los padres manipuladores], Isabelle Nazare-Aga, p. 99, Éditions de l'Homme, 2014)

 

"La dificultad de comunicación auténtica y sincera se refiere al aspecto egocéntrico. Las conversaciones apenas tienen tiempo para desarrollarse que el padre manipulador «pensa sólo a sí mismo». Así que deja la impresión de que no le importa lo que pasa a usted." traducido del francés : "La difficulté de communication authentique et sincère se rapporte à l'aspect égocentrique. Les conversations ont à peine le temps de s'élaborer que le parent manipulateur « ramène tout à lui ». Il laisse donc l'impression qu'il est indifférent à ce qui vous arrive." (Ibid. p. 99)

 

"(...) el que manifiesta tendencias narcisistas, caracterizadas por un sentimiento de suficiencia excesiva, de arrogancia, de vanidad y una necesidad insaciable de admiración y de aprobación. Las narcisistas son unas personas profundamente autocentradas : faltan de empatía para entrar en relaciones interpersonales profundas, satisfactorias y mutuamente reforzadas." traducido del americano : "(...) one that manifests narcissistic tendancies, characterized by a sense of excessive self-importance, arrogance, vanity, and an unquenchable need for admiration and approval. Narcissists are profoundly self-absorbed people : they lack the empathy needed for entering into deep, satisfying, mutuallly enhancing interpersonal relationships. (...)" (Cf. Thanks ! Robert A. Emmons, p. 148, Houghton Mifflin Company, New york, 2007)

 

(4)  "Hace temporalmente esperar (la duración de espera que inflige siendo proporcional a la precedencia que se atribuye)." traducido del francés : "Fait temporellement attendre (la durée d'attente qu'il inflige étant proportionnelle à la préséance qu'il s'attribue)." (Cf. Les perversions narcissiques [Las perversiones narcisistas]Paul-Claude Racamier, p. 30Payot, Paris, 2012)

 

(5)  "Un manipulador anula periódicamente todas las realidades que le digustan." traducido del francés : "Un manipulateur annule périodiquement toutes les réalités qui lui déplaisent." (Cf. Enfants de manipulateurs. Comment les protéger ?  [Niños de manipuladores ¿ Cómo protegerlos ?] Christel Petitcollin, p. 93, Éditions Guy Trédaniel, Paris, 2017)

 

(6)  Narcissistic pathology of every life. The denial of remorse and gratitude, Nancy McWilliams, Stanley Lependorf , Contemporary psychoanalysis, vol 26, p. 430-451, 1990

 

(7)  "Además, porque los narcisistas poseen un sentido deformado de su propia superioridad, pueden ser reticentes a expresar su gratitud en respuesta a benefactores o en respuesta a la generosidad o la gentileza que rechazan como intentan ganarse los favores. Las expresiones de gratitud en las personas narcisistas, cuando se manifiestan, pueden ser nada más que tentativas de atraerse las buenas gracias de sus benefactores."  traducido del americano : "Furthermore, because narcissists possess a distorted sense of their own superiority, they might be reluctant to express gratitude in response to benefactors or generosity or kindness they dismiss as little more than attempts to curry favor. Expressions of gratitude in narcissistic persons, when they are forthcoming, may be nothing more than attempts to ingratiate themselves with their benefactors." (Cf. Thanks ! Robert A. Emmons, p. 150, Houghton Mifflin Company, New york, 2007)

 

(8)  "(...) las utilizaciones clínicas de Freud para el término narcisismo incluían los fenómenos comportamentales siguientes : un conjunto de actitudes que una persona sí tiene, incluido el amor de sí, la admiración de sí y la autoglorificación (...) una orientación defensiva general que incluye la megalomanía, la idealización, la negativa, la proyección (...) Una constelación negativa, la proyección (...) una constelación de actitudes que pueden caracterizar las relaciones de una persona con otras (...) los sentimientos de derecho que implican la espera de privilegios especiales con relación a otras y las exoneraciones especiales de las exigencias sociales ordinarias, una tendencia que ve otros como prolongamientos de sí, sentimientos y pensamientos de omnipotencia que implican el control de otros, una intolerancia para la crítica de otros que implica la percepción de la crítica como exigencia de cambiarse se sí mismo, tendencia que critica a otros los que son diferentes de sí, la desconfianza, la envidia (...)" traducido del americano : "(...) Freud's clinical uses for the term narcissism included the following behavioral phenomena : a set of attitudes a person has toward oneself, including self-love, self-admiration, and self-aggrandizement (...) a general defensive orientation that includes megalomania, idealization, denial, projection (...) a constellation of attitudes that may characterize a person's relationships with others (...) feelings of entitlement involving the expectation of special privileges over others and special exemptions from normal social demands, a tendency to see others as extensions of oneself, feelings and thoughts of omnipotency involving the control of others, an intolerance for criticism from others that involves the perception of criticism as a demand for changing oneself, a tendency to be critical of others who are different from oneself, suspiciousness, jealousy (...)"

"Según la versión más reciente del diagnóstico de la Asociación Psiquiátrica Americana y de las Estadísticas del Manual de los Trastornos Mentales (DSM-III ; American Psychiatric Association, 1980), la personalidad narcisista es definida por los criterios clínicos siguientes : un sentido grandioso de la importancia de sí o de la unicidad ; una preocupación para los fantasmas del éxito ilimitado, del poder, de la inteligencia, de la belleza o del amor ideal ; exhibicionismo ; la incapacidad de tolerar la crítica, la indiferencia de otros, o la derrota ; el derecho o la espera de favores especiales sin asumir de responsabilidades recíprocas ; la explotación interpersonal, las relaciones que alternan entre los extremos de la sobre idealización y la devaluación ; y una falta de empatía." traducido del americano : "According to the most recent version of the American Psychiatric Association's Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders (DSM-III ; American Psychiatric Association, 1980), the narcissistic personality is defined by the following clinical criteria : a grandiose sense of selfimportance or uniqueness ; a preoccupation with fantasies of unlimited success, power, brilliance, beauty, or ideal love ; exhibitionism ; an inability to tolerate criticism, the indifference of others, or defeat ; entitlement or the expectation of special favors without assuming reciprocal responsibilities ; interpersonal exploitativeness, relationships that alternate between extremes of over-idealization and devaluation ; and a lack of empathy." (Cf. Robert Raskin,  Howard Terry, A Principal-Components Analysis of the Narcissistic Personality Inventory and Further Evidence of Its Construct Validity [Un análisis de los componentes principales del inventario de la personalidad narcisista y una prueba suplementaria de su validez conceptual], University of California, Berkeley, Journal of Personality and Social Psychology 1988, Vol. 54, No. 5,890-902)

 

"La principal característica del narcisismo es un sentido del derecho. Las personas que tienen tendencias narcisistas creen  erróneamente que merecen derechos y privilegios especiales. Son muy invertidas en la afirmación de sus propios derechos y en la percepción de las deudas que les son debidas. Su sentido exagerado del mérito las conduce a esperar un favor especial sin asumir las responsabilidades recíprocas. El sentido del derecho combinado a su insensibilidad a las necesidades de otros engendra, conscientemente o no, la explotación interpersonal. En resumen, si tenemos derecho a todo, entonces estamos agradecidos para nada." traducido del americano : "The paramount characteristic of narcissism is a sense of entitlement. People with narcissistic tendencies erroneously believe they are deserving of special rights and privileges. They are highly invested in asserting their own rights and collecting on debts owed to them. Their exaggerated sense of deservingness leads them to expect special favor without assuming reciprocal responsabilities. The sense of entitlement combined with their insensitivity to the needs of others engenders, whether consciously or unconsciously intended, interpersonal exploitation. In short, if one is entitled to everything, then one is thankful for nothing. (...)" (Cf. Thanks ! Robert A. Emmons, p. 149, Houghton Mifflin Company, New york, 2007)

 

(9)  (b) Heinz Kohut, Le Soi. La psychanalyse des transferts narcissiques, PUF, Paris, 1974 ; The analysis of the self, International Universities Press, New York , 1971.

 

(10)  "Es decir que no sienten los sentimientos humanos ordinarios: amor, ternura, admiración, piedad o compasión y todavía menos empatía. (..) Aunque los manipuladores sean comediantes sagrados que saben simular los sentimientos humanos, los que les frecuentan tendrían de sobra los medios de observar diariamente lo que « sin afecto » implica de falta de humanidad."traducido del francés : "C'est-à-dire qu'ils ne ressentent pas les sentiments humains ordinaires : amour, tendresse, admiration, pitié ou compassion et encore moins empathie. (..) Bien que les manipulateurs soient de sacrés comédiens qui savent simuler les sentiments humains, ceux qui les fréquentent auraient largement les moyens d'observer quotidiennement ce que le "sans affect"  implique d'inhumanité." (Ibid. p. 40)

 

(11)  "Estos individuos cultivan un odio helado y lúcido en contra de las personas a las que pretenden querer. Actúan de sangre fría, en toda conciencia. (..) ¿ Cómo podría contemplar un ser humano normal que, sin ningún otro móvil que de ejercer su omnipotencia o de evacuar su frustración, un individuo premedita destruir alguien más poco à poco, que ejecuta fríamente, pacientemente este plan y que no lo tuviera ningún remordimiento ?" traducido del francés :  "Ces individus nourrissent une haine glacée et lucide à l'encontre des personnes qu'ils prétendent aimer. Ils agissent de sang froid, en toute conscience. (..) Comment un être humain normal pourrait-il envisager que, sans aucun autre mobile que d'exercer sa toute-puissance ou d'évacuer sa frustration, un individu prémédite de détruire quelqu'un d'autre à petit feu, qu'il exécute froidement, patiemment ce plan et qu'il n'en ait aucun remords ?" (Ibid. p. 10)

 

(12)  "Hay una diferencia constante entre las palabras y los actos de los manipuladores (..) Un consejo : ¡ no escuche más los bellos discursos, no se le fíe que a los actos !" traducido del francés : "Il y a un décalage constant entre les paroles et les actes des manipulateurs (..) Un conseil : n'écoutez plus les beaux discours, ne vous fiez qu'aux actes !" (Ibid. p. 18)

 

(13)  "La palabra se hace para muchos autores de violencia moral una de sus armas favoritas de destrucción masiva. Se sirven de palabras para hipnotizar su presa, palabras que manipulan hasta el punto de privarlos de su sentido. La palabra se hace (...) el arma fatal que les permite desintegrar el alma de su víctima." traducido del francés : "La parole devient pour nombre d'auteurs de violence morale une de leurs armes favorites de destruction massive. Ils se servent des mots pour hypnotiser leur proie, des mots qu'ils manipulent au point de les priver de leur sens. La parole devient (...) l'arme fatale qui leur permet de désintégrer l'âme de leur victime." (Cf. La violence morale au quotidien, Chantal Paoli-Texier, Livre I, titre I, Éditions J. Lyon)

 

(14)  "El perverso narcisista sólo le importa él mismo, y su destructividad es considerable. (...) No tiene ninguna empatía y una total amoralidad. En cambio, tiene un don particular para culpabilizar otros. Todo es bueno para esto : la amistad, el amor, la conciencia profesional, la familia..." traducido del francés : "Le pervers narcissique ne s'intéresse qu'à lui, et sa destructivité est considérable. (...) il n'a aucune empathie et une totale amoralité. En revanche, il a un don particulier pour culpabiliser les autres. Tout est bon pour cela : l'amitié, l'amour, la conscience professionnelle, la famille..." (Cf. La fabrique de l'homme pervers, Dominique Barbier, ch. I, Éditions Odile Jacob, Paris, 2013)

 

"(...) las palabras crean turbulencias internas, pero hay culpabilizaciónes silenciosas que hacen tanto ruido en el fondo del alma y del corazón de los que las reciben." traducido del francés :  "(...) les paroles créent des remous bruyants internes, mais il y a des culpabilisations silencieuses qui font autant de bruit au fond de l´âme et du cœur de ceux qui les reçoivent." (Cf. Les parents manipulateurs [Los padres manipuladores], Isabelle Nazare-Aga, p. 42, Éditions de l'Homme, 2014)

 

(15)  "Perverso (narcisista), lo es en lo que goza de valorizarse en detrimiento de otro. "traducido del francés : "Pervers (narcissique), il l'est en ce qu'il jouit de se valoriser au détriment d'autrui." (Cf. Les perversions narcissiques [Las perversiones narcisistas]Paul-Claude Racamier, p.30Payot, Paris, 2012)

"Este placer es obtenido por maniobras y conductas(conductos) pragmatiquement organizadas en detrimiento de las personas efectivas." traducido del francés : "Ce plaisir est obtenu par des manœuvres et conduites pragmatiquement organisées au détriment des personnes réelles." (Ibid. p. 23)

 

(16)  "La seducción es la clave de bóveda de la primera relaión que se establece con un perverso narcisista. (...) ¡ El cumplimiento y el halago no tienen otro fin que la satisfacción de un deseo no confesado, que es expoliar el otro !" traducido del francés : "La séduction est la clé de voûte du premier rapport qui s'établit avec un pervers narcissique. (...) le compliment et la flatterie n'ont d'autre but que la satisfaction d'un désir non avoué, qui est de spolier l'autre !" (Cf. La fabrique de l'homme pervers, Dominique Barbier, ch. I, Éditions Odile Jacob, Paris, 2013)

 

"El arma de seducción masiva de la perversión narcisista realiza el proeza de transformar el sujeto neurótico en un narciso (...) perfectamente dependiente, masoquista y depresivo." traducido del francés : "L’arme de séduction massive de la perversion narcissique réalise le tour de force de transformer le sujet névrosé en un narcisse (...) parfaitement dépendant, masochiste et dépressif." (Cf. Chantal Wagner, Relation d'objet dans la perversion narcissique. Se soutenir : déconstruire l'autre, dans L'information psychiatrique 2012/1, p. 21-28, John Libbey Eurotext)

 

"(...) la verdad no importa al perverso narcisista. Todo en máscaras y aparencias falsas, siendo cubierto de barniz ; no tiene nada que hacer de la verdad : menos exigentes y más ventajosas son las apariencias. Lo que cuenta para él no es ser ni hasta tener, es parecer. (...) Es otro tanto más hábil para engañar que para él la verdad no tiene ningún valor en sí, el resultado solo es lo que cuenta." traducido del francés : "(...) la vérité n'importe pas au pervers narcissique. Tout en masques et faux semblants, couvert de vernis ; il n'a que faire de la vérité : moins exigeantes et plus avantageuses sont les apparences. Ce qui compte pour lui n'est pas d'être ni même d'avoir, c'est de paraître. (...) il est d'autant plus habile à tromper que pour lui la vérité n'a aucune valeur en soi, le résultat seul étant ce qui compte." (Cf. Les perversions narcissiques [Las perversiones narcisistas]Paul-Claude Racamier, p. 34Payot, Paris, 2012)

 

(17)  "Los manipuladores a menudo se disimulan bajo diferentes caretas. Son tan llegados a dominar el arte de modificar estas caras falsas a voluntad, según la persona, la situación o el fin perseguido. " traducido del francés ; "Les manipulateurs se dissimulent souvent sous différents masques. Ils sont aussi passés maîtres dans l'art de modifier ces faux visages à volonté, selon la personne, la situation ou le but visé." (Cf. Les manipulateurs sont parmi nous, (Los manipuladores son entre nosotros] Isabelle Nazare-Aga, p. 17, Éditions de l'Homme, 2013) 

 

(18)  "El manipulador es una persona engañosa y malévola, pero por encima de toda sospecha, si no se tiene la buena rejilla de decodificatión de sus comportamientos. Mientras no es reparado y cuadrado, el manipulador goza de una impunidad espantosa, que alimenta y favorece su locura de omnipotencia." traducido del francés : "Le manipulateur est une personne fourbe et malveillante, mais au-dessus de tous soupçons, si l'on a pas la bonne grille de décodage de ses comportements. Tant qu'il n'est pas repéré et cadré, le manipulateur jouit d'une impunité effroyable, qui alimente et encourage sa folie de toute-puissance." (Ibid. p. 18-19)

 

(19)  La afirmación de sí, traducido del francés : "pour se défendre de responsabilités trop lourdes en niant les faits et la réalité ou en inventant des histoires pour arranger la réalité à sa guise" (Cf. L'affirmation de soi, Dominique Chalvin, p. 50, ESF Éditeur, Issy-les-Moulineaux (France), 2000)

 

"No sólo el manipulador niega los acontecimientos y los hechos que no lo valoran, pero consigue convencernos de que estos hechos nunca han existido (...) Mi observación de este momento de defensa entre los manipuladores me hace pensar que ellos mismos creen en lo que avanzan con fuerza y convicción. Eso es probablemente lo que puede explicar por qué finalmente puede dudar de su propias percepciones." traducido del francés : "Non seulement le manipulateur nie les événements et les faits qui ne le valorisent pas, mais il réussit à nous convaincre que ces faits n'ont jamais existé (...) Mon observation  de ce moment de défense chez les manipulateurs me laisse penser qu'ils croient eux-mêmes à ce qu'ils avancent avec force et conviction. C'est probablement ce qui peut expliquer que vous pouvez finalement douter de vos propres perceptions." (Cf. Les parents manipulateurs [Los padres manipuladores], Isabelle Nazare-Aga, p. 75, Éditions de l'Homme, 2014)

 

(20)  Los manipuladores tienen una necesidad visceral inconsciente de crear una desavenencia en el universo familiar. "Se alimentan de emociones de sus víctimas, el miedo, la ansiedad, la tristeza, la cólera. No soportan la felicidad de otros" traducido del francés : Les manipulateurs ont un besoin viscéral inconscient de créer une dysharmonie dans l'univers familial. "Ils se nourrissent des émotions de leurs victimes, la peur, l'anxiété, la tristesse, la colère. Ils ne supportent pas le bonheur des autres" (Cf. Isabelle Nazare-Aga, article Les pervers narcissiques, prédateurs impitoyables, Le Monde.fr, 26 mai 2012)

 

(21)  "La principal característica del narcisismo es un sentido del derecho. Las personas que tienen tendencias narcisistas creen  erróneamente que merecen derechos y privilegios especiales. Son muy invertidas en la afirmación de sus propios derechos y en la percepción de las deudas que les son debidas. Su sentido exagerado del mérito las conduce a esperar un favor especial sin asumir las responsabilidades recíprocas. El sentido del derecho combinado a su insensibilidad a las necesidades de otros engendra, conscientemente o no, la explotación interpersonal. En resumen, si tenemos derecho a todo, entonces estamos agradecidos para nada." traducido del americano : "The paramount characteristic of narcissism is a sense of entitlement. People with narcissistic tendencies erroneously believe they are deserving of special rights and privileges. They are highly invested in asserting their own rights and collecting on debts owed to them. Their exaggerated sense of deservingness leads them to expect special favor without assuming reciprocal responsabilities. The sense of entitlement combined with their insensitivity to the needs of others engenders, whether consciously or unconsciously intended, interpersonal exploitation. In short, if one is entitled to everything, then one is thankful for nothing. (...)" (Cf. Thanks ! Robert A. Emmons, p. 149, Houghton Mifflin Company, New york, 2007)

 

(22)  "La relación perversa se caracteriza de hecho por una inversión de objeto destinada a conquistar y controlar este último : a someterlo a su entero beneficio narcisista." traducido del francés : "La relation perverse se caractérise de fait d’un investissement d’objet visant à conquérir et contrôler ce dernier : à l’inféoder à son entier profit narcissique." (Cf. Chantal Wagner, Relation d'objet dans la perversion narcissique. Se soutenir : déconstruire l'autre, dans L'information psychiatrique 2012/1, p. 21-28, John Libbey Eurotext)

 

(23)  "Este cosificación de los seres que los rodean explica su crueldad inverosímil" traducido del francés :  "Cette chosification des êtres qui les entourent explique leur invraisemblable cruauté" (Cf. Enfants de manipulateurs. Comment les protéger ?  [Niños de manipuladores ¿ Cómo protegerlos ?) Christel Petitcollin, p. 39, Éditions Guy Trédaniel, Paris, 2017)

"¿ El objeto ? No será gustado. Será empleado. Clavado en el suelo por las tareas que le son asestadas, trasegadas, explotadas, descalificadas, no tendrá nada más envidiable, desde que habrá sido - considera el perverso - vaciado, sobrepasado y reducido a la utilidad." traducido del francés : "L'objet ? Il ne sera pas aimé. Il sera employé. Cloué au sol par les tâches qui lui sont assénées, soutirées, exploité, disqualifié, il n'aura plus rien d'enviable, dès lors qu'il aura été − croit le pervers − vidé, surpassé et réduit à l'utilité." (Cf. Les perversions narcissiques [Las perversiones narcisistas]Paul-Claude Racamier, p.19Payot, Paris, 2012)

"El perverso narcisista toma el otro por un trompo y persigue un trabajo lento de zapa, destruyendo poco a poco su presa que debilita. Su único fin es alimentar su narcisismo personal." traducido del francés : "Le pervers narcissique prend l'autre pour une toupie et poursuit un lent travail de sape, détruisant peu à peu sa proie qu'il anémie. Son unique but est d'alimenter son narcissisme personnel." (Cf. La fabrique de l'homme pervers, Dominique Barbier, ch. I, Éditions Odile Jacob, Paris, 2013)

"Proyecta sobre el otro la mala imagen que tiene de él. Es un tipo de ataque en espejo. Su objetivo es la destrucción mental del otro utilizado como un objeto, una marioneta o un imbécil, hasta obtener una influencia sádica." traducido del francés : "Il projette sur l'autre la mauvaise image qu'il a de lui. C'est une sorte d'attaque en miroir. Son objectif est la destruction mentale de l'autre utilisé comme un objet, une marionnette ou un imbécile, jusqu'à obtenir une emprise sadique." (Cf. Petit guide de contre-manipulation, Christophe Caupenne, Éditions Mazarine, 2017)

 

(24)  "(...) los manipuladores no necesitan amor. Necesitan solamente un objeto sobre el cual desahogar su odio." traducido del francés : "(...) les manipulateurs n'ont pas besoin d'amour. Ils ont seulement besoin d'un objet sur lequel déverser leur haine." (Cf. Je pense mieux, Christel Petitcollin, p. 209, Éditions Guy Trédaniel, Paris, 2015)

 

(25)  "(...) las técnicas de la descalificación (...) Son técnicas relacionales (...) Así como la imposición de dilemas insolubles ; o (...) Así como las limitaciones paradójicas ; o (...) Así como la denegación activa del valor y de la pertinencia del pensamiento y de la percepción de los demás." traducido del francés : "(...) les techniques de la disqualification (...) sont des techniques relationnelles (...) comme l'imposition de dilemmes insolubles ; ou (...) comme les contraintes paradoxales ; ou (...) comme le désaveu actif de la valeur et de la pertinence de la pensée et de la perception d'autrui." (Cf. Les perversions narcissiques [Las perversiones narcisistas]Paul-Claude Racamier, p. 34Payot, Paris, 2012)

 

(26) "(..) Las personas víctimas de una estima débil de sí constituyen presas ideales para los agresores que tienen, ellos, una visión muy neta de lo que quieren y de lo que no quieren. Con su imagen negativa de ellas mismas ofrecen al otro de los palos para hacerse pegar." traducido del francés : "(..) les personnes victimes d'une faible estime de soi constituent des proies idéales pour les agresseurs qui ont, eux, une vision très nette de ce qu'ils veulent et ce dont ils ne veulent pas. Avec leur image négative d'elles-mêmes, elles offrent à l'autre des bâtons pour se faire battre." (Cf. Petites violences ordinaires. La violence psychologique en famille [Pequeñas violencias ordinarias. La violencia psicológica en familia], Yvane Wiart, p. 59, Éd. Le Courrier du Livre, Paris, 2011)

 

(27)  "Son depredadores, vampiros quienes no respetan la soberanía del ser y debilitan sus presas. Éstas, a su contacto, se sienten cansadas, vaciados. Este sentido es muy importante, hay que aprender a escucharlo. Porque el cansancio significa que la víctima es intoxicada." traducido del francés : "Ce sont des prédateurs, des vampires qui ne respectent pas la souveraineté de l’être et anémient leurs proies. Celles-ci, à leur contact, se sentent fatiguées, vidées. Ce ressenti est très important, il faut apprendre à l’écouter. Car la fatigue signifie que la victime est intoxiquée." (Cf. Dominique Barbier auteur de "La fabrique de l'homme pervers", propos recueillis par Elodie Lesage pour le Nouvel Observateur, 2013)

 

(28)  "(..) usted necesita uno contra lavado de cerebro enérgico. Usted no llegará a esto solo. Porque hay que poner todo a su sitio : el legal y el ilegal, el normal y el anormal, el aceptable y el inaceptable, el justo y el injusto. Luego, hay que reaprender a escuchar y respetar sus necesidades y sus ganas" traducido del francés : "(.. vous avez besoin d'un contre-lavage de cerveau énergique. Vous n'y arriverez pas tout seul. Car il faut tout remettre à sa place : le légal et l'illégal, le normal et l'anormal, l'acceptable et l'inacceptable, le juste et l'injuste. Ensuite, il faut réapprendre à écouter et respecter vos besoins et vos envies" (Cf. Enfants de manipulateurs. Comment les protéger ?  [Niños de manipuladores ¿ Cómo protegerlos ?] Christel Petitcollin, p. 205, Éditions Guy Trédaniel, Paris, 2017)

 

(29)  "El perverso narcisista es un narcisista en lo que piensa no deber nada a nadie (...) Es un perverso en lo que activamente piensa hacer pagarle a otro el precio(premio) del hinchazón narcisista y de la inmunidad conflictiva al cual aspira." traducido del francés : "Le pervers narcissique est un narcissique en ce qu'il entend ne rien devoir à personne (...) c'est un pervers en ce qu'il entend faire activement payer à autrui le prix de l'enflure narcissique et de l'immunité conflictuelle auxquelles il prétend." (Cf. Les perversions narcissiques [Las perversiones narcisistas]Paul-Claude Racamier, p. 23Payot, Paris, 2012)

 

(30)  "En mi opinión, los psicóticos, conocidos por impedir los demás de pensar, son monaguillos comparados con los estragos causados por el pensamiento perverso." traducido del francés : "À mon avis, les psychotiques, réputés pour empêcher autrui de penser, sont des enfants de chœurs à côté des ravages exercés par la pensée perverse." (Cf. Paul-Claude Racamier, Le génie des origines – psychanalyse des psychoses, Payot, Paris, 1995 ; Les perversions narcissiques, p. 11, Payot, Paris, 2012)

 

"Los psicóticos tienen un pensamiento que molesta, sufren en su pensamiento ; la inmensa diferencia es que los perversos hacen sufrir a los demás en su pensamiento y se alegran de ello." traducido del francés : "Les psychotiques ont une pensée qui dérange, ils souffrent dans leur pensée ; l'immense différence est que les pervers font souffrir les autres dans leur pensée et qu'ils s'en réjouissent." (Cf. Relation d'objet dans la perversion narcissique. Se soutenir : déconstruire l'autre, dans L'information psychiatrique 2012/1, Chantal Wagner, p. 21-28, John Libbey Eurotext)

 

(31)  El perverso "sólo ha trabajado para reforzar progresivamente e ineluctablemente el déficit narcisista del otro, quitándole progresivamente su amor, su interés (...). En la depresión narcisista, el punto de descompensación se produce en el momento de una última descalificación significativa, dada como un golpe de gracia en un contexto de agotamiento narcisista del Yo." traducido del francés : Le pervers "n’a jamais travaillé qu’au renforcement progressif et inéluctable du déficit narcissique de l’autre, lui retirant progressivement son amour, son intérêt (...). Dans la dépression narcissique, le point de décompensation intervient lors d’une ultime disqualification significative, portée tel un coup de grâce dans un contexte d’épuisement narcissique du Moi." (Ibidem)

 

(32)  "La conducta perversa narcisista será siempre una predación moral : un ataque del Yo del otro en beneficio del narcisismo del sujeto. Una descalificación activa (...) del Yo del otro y de su narcisismo legítimo." traducido del francés : "La conduite narcissiquement perverse sera toujours une prédation morale : une attaque du moi de l'autre au profit du narcissisme du sujet. Une disqualification active (...) du moi de l'autre et de son narcissisme légitime." (Cf. Les perversions narcissiques [Las perversiones narcisistas]Paul-Claude Racamier, p. 34Payot, Paris, 2012)

 

(33)  "Respondiendo a su única necesidad, la psique perversa contamina y atrapa su objeto en un creciente movimiento de precarización psíquica. Desorganiza su Yo, desmantelando sus fundamentos narcisistas, lo hace confuso en sus sentimientos y siembra dudas sobre sus percepciones." traducido del francés : "Répondant de sa seule nécessité, la psyché perverse contamine et enlace son objet dans un mouvement de précarisation psychique grandissante. Elle désorganise son Moi, démantelant ses soutènements narcissiques, le rend confus dans ses éprouvés émotionnels et sème le doute quant à ses perceptions." (Cf. Relation d'objet dans la perversion narcissique. Se soutenir : déconstruire l'autre, dans L'information psychiatrique 2012/1, Chantal Wagner, p. 21-28, John Libbey Eurotext)

 

(34)  Korff-Sausse S. La femme du pervers narcissique. Revue française de psychanalyse. Paris : PUF, 2003 ; 67 : 295-942

 

(35)  "(...) la relación con el perverso narcisista es perfectamente corrosiva e incluso patógena para su objeto." traducido del francés : "(...) la relation au pervers narcissique est parfaitement corrosive et même pathogène pour son objet." (Cf. Relation d'objet dans la perversion narcissique. Se soutenir : déconstruire l'autre, dans L'information psychiatrique 2012/1, Chantal Wagner, p. 21-28, John Libbey Eurotext)

 

(36)  Algunas víctimas de manipuladores presentan lo que se llama el síndrome del salvador : están a la escucha, disponibles y dispuestas a ayudar a cualquier persona que expresa desamparo. Demuestran un exceso de compasión y de empatía que cualquier manipulador abusará haciendo uso de palabras quejosas e incluso culpables. Para liberarse del síndrome del salvador, es necesario que se le permita ocuparse de los intereses que le importan personalmente (su vida profesional, asociativa, familiar, amistosa, su vivienda, su ocio...).

 

(37)  "Un perverso narcisista se sirve de otros para colmar su vacío interior, y la energía mostrada por algunos le atrae : va a someterlos, va a construirse sobre la destrucción del otro." traducido del francés : "Un pervers narcissique se sert des autres pour combler son vide intérieur, et l'énergie affichée de certains l'attire : il va chercher à les soumettre, il va se construire sur la destruction de l'autre." (Cf. La fabrique de l'homme pervers, Dominique Barbier, ch. I, Éditions Odile Jacob, Paris, 2013)

 

(38)  "A diferencia de usted, el manipulador da poca importancia a la verdad. Sólo su imagen social y su opinión positiva ideal de sí mismo son esenciales." traducido del francés : "Contrairement à vous, le manipulateur donne peu d'importance à la vérité. Seules son image sociale et son opinion positive idéale de lui-même lui sont essentielles." (Cf. Les parents manipulateurs [Los padres manipuladores], Isabelle Nazare-Aga, p. 71, Éditions de l'Homme, 2014)

 

(39)  Isabelle Nazare-Aga, Les manipulateurs sont parmi nous [Los manipuladores son entre nosotros], p. 22,  Éditions de l'Homme, 2013

 

(40)  "Caminar hacia sí, es el más hermoso de viajes. Es el antídoto el más eficaz a las personas tóxicas. Permitirse a ser él sí mismo, y sentir, cada día, la alegría de la afirmación de sí. " (Cf. Saber administrar las relaciones tóxicas," (Cf. , Christophe Médici), traducido del francés : "Cheminer vers soi, c'est le plus beau des voyages. C'est l'antidote la plus efficace aux personnes toxiques. S'autoriser à être soi-même, et éprouver, chaque jour, la joie de l'affirmation de soi." (Cf. Savoir gérer les relations toxiques [Saber administrar las relaciones tóxicas], Christophe Médici, p. 176, Éditions Dangles, 2015)

 

(41)  "Otra característica de los perversos narcisistas es el desresponsabilización. Jamás reconocen que pueden haber actuado mal ni herido alguien más. Todas sus dificultades y todos sus fracasos son abonados en cuenta de los demás, lo que les permite no ponerse en entredicho." traducido del francés : "Une autre caractéristique des pervers narcissiques est la déresponsabilisation. Ils ne reconnaissent jamais qu'ils peuvent avoir mal agi ni blessé quelqu'un d'autre. Toutes leurs difficultés et tous leurs échecs sont portés au crédit d'autrui, ce qui leur permet de ne pas se remettre en cause." (Cf. Abus de faiblesse et autres manipulations, Marie-France Hirigoyen, Éditions JC Lattès, 2012)

 

(42)  "Los perversos narcisistas (...) sienten permanentemente la necesidad de rehinchar su narcisismo. También, como vampiros, van a invadir el territorio psíquico de otro (...) Su fuerza impulsora, es la envidia (...) consistiendo en apropiarse (a) lo que tiene el otro (...) destruyéndolo. Jamás toman en consideración las necesidades o sentidas a su víctima, excepto si esto sirve sus intereses. (...) Son depredadores que tratan de demoler (...) el otro (...)." traducido del francés : "Les pervers narcissiques (...) éprouvent en permanence le besoin de regonfler leur narcissisme. Aussi, comme des vampires, vont-ils envahir le territoire psychique d'un autre (...) Leur moteur, c'est l'envie (...) consistant à s'approprier (a) ce qu'a l'autre (...) en le détruisant. Ils ne prennent jamais en compte les besoins ou ressentis de leur victime, sauf si cela sert leurs intérêts. (...) Ce sont des prédateurs qui cherchent à démolir (...) l'autre (...)." (Cf. Abus de faiblesse et autres manipulations, Marie-France Hirigoyen, Éditions JC Lattès, 2012)

(a) la vitalidad o las calidades que les gustaría poseer

 

(43)  "Las víctimas no abren los ojos espontáneamente, necesitan ser aclaradas. La razón es sencilla : ¡conservan la esperanza de que esta persona allegada y a la que amaban al principio cambie ! (...) atenta, amable, calurosa (...) sociable (...) saben serlo cuando les conviene (...) Nada es gratuito cuando un manipulador se muestra generoso. (...) Las víctimas no se dan cuenta a menudo de que se trata de un problema constante que va a durar toda la vida del manipulador (...) sin que se den cuenta de que es destructivo (...)" traducido del francés : "Les victimes n’ouvrent pas les yeux spontanément, elles ont besoin qu'on les éclaire. La raison est simple : elles gardent l'espoir que cette personne proche et qu'elles aimaient au départ change ! (...) attentionnée, gentille, chaleureuse (...) sociable (...) Elles savent l'être quand cela les arrange (...) Rien n'est gratuit quand un manipulateur se montre généreux. (...) Les victimes ne réalisent souvent pas qu'il s'agit d'un problème constant qui va durer toute la vie du manipulateur (...) sans que vous vous aperceviez qu'il est destructeur (...)" (Cf. Les parents manipulateurs [Los padres manipuladores], Isabelle Nazare-Aga, p. 21, Éditions de l'Homme, 2014)

 

(44)  "Para extraerse de esta espiral infernal, la víctima debe pues repetir contacto con su vivido emocional verdadero, aceptar mirar frente a frente las cosas, devolverle a César lo que le pertenece y su agresividad al agresor verdadero, el familiar de quién se cree ser amado y quien saca provecho de eso para ejercer su influencia. Para llegar a esto, debe ser capaz de reanudar con la cólera, a ejercerla de manera correcta enfrente de la buena persona y las circunstancias que plenamente la justifican, tomando el riesgo, autentificado como tal, de poner en peligro la relación en caso de que la pareja negaría todo diálogo y cualquier cuestionamiento." traducido del francés : "Pour s'extraire de ce cercle infernal, la victime doit donc reprendre contact avec son vécu émotionnel véritable, accepter de regarder les choses en face, rendre à César ce qui lui appartient et son agressivité à l'agresseur véritable, le proche dont on croit être aimé et qui en profite pour exercer son emprise. Pour y parvenir, elle doit être capable de renouer avec la colère, l'exercer de manière correcte vis-à-vis de la bonne personne et des circonstances qui la justifient pleinement, en prenant le risque, authentifié en tant que tel, de mettre en péril la relation au cas où le partenaire refuserait tout dialogue et toute remise en question."(Cf. Petites violences ordinaires. La violence psychologique en famille, Yvane Wiart, p. 67, Éd. Le Courrier du Livre, Paris, 2011)

 

(45) "El manipulador (...) actúa e interactúa con los demás de modo afectivo. (...) ¡Genera en usted emociones negativas poderosas, haciendo creer que las cree usted mismo ! (...) Hay tantas posibilidades de que reaccione con la emoción que hay de proximidad en sus lazos afectivos y sentimentales. Sólo la distancia emocional les salvará." traducido del francés : "Le manipulateur (...) agit et interagit avec autrui sur un mode affectif. (...) Il génère chez vous des émotions négatives puissantes, tout en faisant croire que vous les créez vous-même ! (...) Il y a autant de chances que vous réagissiez par l'émotion qu'il y a de proximité dans vos liens affectifs et sentimentaux. Seule la distance affective vous sauvera." (Cf. Les parents manipulateurs [Los padres manipuladores], Isabelle Nazare-Aga, p. 24, Éditions de l'Homme, 2014)

 

(46)  "La conducta perversa narcisista será siempre una predación moral : un ataque del Yo del otro en beneficio del narcisismo del sujeto. Una descalificación activa (...) del Yo del otro y de su narcisismo legítimo." traducido del francés : "La conduite narcissiquement perverse sera toujours une prédation morale : une attaque du moi de l'autre au profit du narcissisme du sujet. Une disqualification active (...) du moi de l'autre et de son narcissisme légitime." (Cf. Les perversions narcissiques [Las perversiones narcisistas]Paul-Claude Racamier, p. 34Payot, Paris, 2012)

 

(47)  "Sea muy consciente que cada vez que usted cede a su chantaje o a su presión, usted felicita a su manipulador por haber intentado esto y usted lo anima a empezar de nuevo." traducido del francés : "Soyez bien conscient qu'à chaque fois que vous cédez à son chantage ou à sa pression, vous félicitez votre manipulateur de s'y être essayé et vous l'encouragez à recommencer." (Cf. Enfants de manipulateurs. Comment les protéger ? [Niños de manipuladores. ¿ Cómo protegerlos ?], Christel Petitcollin, p. 207, Éditions Guy Trédaniel, Paris, 2017)

 

(48)  "La persona manipuladora "toma aires de salvador y añade : « hago esto para su bien »... El grado más elevado es dar al otro culpable de sus propios sistemas personales de valores. ¿ Entonces, que le dejamos y qué le queda para ser una persona capaz de decidir y actuar ? Manipular el otro en este caso vuelve a suprimirlo." traducido del francés : "La personne manipulatrice "prend des airs de sauveur et ajoute : « je fais cela pour leur bien »... Le degré le plus élevé est de rendre l'autre coupable de ses propres systèmes de valeurs personnels. Alors, que lui laisse-t-on et que lui reste-t-il pour être une personne apte à décider et agir ? Manipuler l'autre en ce cas revient à le supprimer." [Cf. L'affirmation de soi, (La afirmación de sí], Dominique Chalvin, p. 51, ESF Éditeur, Issy-les-Moulineaux, 2000)

 

(49)  "Esperan de usted para que usted estéis siempre disponible, que usted respondáis instantáneamente y positivamente a todas sus demandas." traducido del francés : "Ils attendent de vous que vous soyez toujours disponibles, que vous répondiez instantanément et positivement à toutes leurs demandes." (Cf. Enfants de manipulateurs. Comment les protéger ? [Niños de manipuladores ¿ Cómo protegerlos ?], Christel Petitcollin, p. 38, Éditions Guy Trédaniel, Paris, 2017)

 

(50) "Un manipulador no soporta ningún cuestionamiento. Esto le es imposible debido a su egoísmo." traducido del francés :"Un manipulateur ne supporte aucune remise en question. Cela lui est impossible en raison de son égotisme."(Cf. Les parents manipulateurs [Los padres manipuladores], Isabelle Nazare-Aga, p. 85, Éditions de l'Homme, 2014)

 

 

Citas :

 

"(...) el pensamiento perverso (...) pretende sólo embalar y encerrar, confundir y herir su presa, en una red apretada de falsedades y de sin decir, de alusiones y de mentiras, de insinuaciones y de calumnias. Es un pensamiento para hacer intrusión en la preocupación de otro, un pensamiento-veneno, un pensamiento para dementalizar, desvalorizar y descalificar el otro ; un pensamiento totalmente en pasajes en acto y en maniobras, que fragmenta, divide, y desorienta. (...) La diseminación hábil de informaciones falsificadas, la imposición de no-a- decir ("no repita sobre todo que"), la propagación de « se dice » , la afirmación perentoria : tales son sus métodos." traducido del francés : "(...) la pensée perverse (...) ne vise qu'à emballer et enfermer, confondre et poindre sa proie, dans un filet serré de contrevérités et de non-dits, d'allusions et de mensonges, d'insinuations et de calomnies. C'est une pensée pour faire intrusion dans la préoccupation d'autrui, une pensée-poison, une pensée pour démentaliser, dévaloriser et disqualifier l'autre ; une pensée toute en agirs et en manœuvres, qui fragmente, divise, et désoriente. (...) l'habile dissémination d'informations falsifiées, l'imposition du non-à-dire (« ne répétez surtout pas que... »), la propagation des « on-dit », l'affirmation péremptoire : telles sont ses méthodes." (Cf. Les perversions narcissiques [Las perversiones narcisistas]Paul-Claude Racamier, p. 45-46Payot, Paris, 2012)

 

"Muy destructor, vive en el amor del odio, que es una fuerza impulsora muy poderoso de su comportamiento. (...) Incapaz de amar, destruye cínicamente toda relación y ataca los lazos. Su comportamiento se caracteriza por una rabia envidiosa, una codicia odiosa y un rapto cínico de todo lo que tiene otro en términos de alegría de vivir, de desarrollo y de empatía. Cuando ha atrapado bien el objeto de su codicia, lo humilla y lo envilece. Solapado, provocando un mal máximo pareciendo de casi nada, es capaz de hacer creer al otro, que es responsable de sus actos, mientras que se los ha dictado." traducido del francés : "Très destructeur, il vit dans l'amour de la haine, qui est un très puissant moteur de son comportement. (...) Incapable d'aimer, il détruit cyniquement toute relation et attaque les liens. Son comportement se caractérise par une rage envieuse, une convoitise haineuse et un rapt cynique de tout ce qu'a autrui en termes de joie de vivre, d'épanouissement et d'empathie. Quand il a bien ferré l'objet de sa convoitise, il l'humilie et l'avilit. Sournois, provoquant un mal maximal en ayant l'air de presque rien, il est capable de faire croire à l'autre qu'il est responsable de ses actes, alors qu'il les lui a dictés." (Cf. La fabrique de l'homme pervers, Dominique Barbier, ch. I, Éditions Odile Jacob, Paris, 2013)

 

"Sólo un tirano aspira a la supresión de todos las prohibiciones para él mismo, a condición de mantener a otros individuos en la subyugación total a su propia voluntad arbitraria." (Cf. , Sigmund freud), traducido del francés : "Seul un tyran aspire à la suppression de tous les interdits pour lui-même, à condition de maintenir les autres individus dans l'assujettissement total à sa propre volonté arbitraire." (Cf. Clotilde Leguil, Présentation, L'avenir d'une illusion [El futuro de una ilusión], Sigmund freud, p. 25, Éditions Points, Paris, 2011)

 

"El abusador se embriaga de su omnipotencia, se embriaga por su propio odio, se hace un drogadicto verdadero a sus propios abusos. Su víctima es su « leva ». Le hace falta una dosis de abuso siempre más fuerte. En un momento dado, la víctima debe reaccionar para asegurar su supervivencia."  traducido del francés : "L'abuseur se grise de sa toute-puissance, s'enivre de sa propre haine, devient un véritable drogué à ses propres abus. Sa victime est sa « came ». Il lui faut une dose d'abus toujours plus forte. À un moment donné, la victime doit réagir pour assurer sa survie." (Cf. Enfants de manipulateurs. Comment les protéger ?, Christel Petitcollin, p. 21, Éditions Guy Trédaniel, Paris, 2017)

 

"¡ Con todos estos años pasadas al lado de las víctimas, no tengo ninguna más duda sobre el cinismo, la tontería y la crueldad de los manipuladores (y manipuladoras también, por supuesto !). No tengo más ni paciencia, ni compasión para esta gente mala, que no sufre y no es digna de compasión. Son plenamente conscientes delmal que hacen, aunque usted no quiere creerlo. ¡ Ellos mismos me lo dijeron, a menudo con orgullo, demasiado contentos de sus mezquindades lastimosas ! No soporto más el mal que estos cabrones le hacen, con la complicidad pasiva de los normo-pensandos, que no lo entienden nada." traducido del francés : "Avec toutes ces années passées aux côtés des victimes, je n'ai plus aucun doute sur le cynisme, la bêtise et la cruauté des manipulateurs (et des manipulatrices aussi, bien sûr !). Je n'ai plus de patience, ni de compassion pour ces gens mauvais, qui ne souffrent pas et ne sont pas à plaindre. Ils sont pleinement conscients du mal qu'ils font, même si vous ne voulez pas le croire. Ils me l'ont dit eux-mêmes, souvent fièrement, trop contents de leurs mesquineries minables ! Je ne supporte plus le mal que ces salauds vous font, avec la complicité passive des normo-pensants, qui n'y comprennent rien." (Cf. Je pense mieux [Pienso mejor], Christel Petitcollin, p. 195-196, Éditions Guy Trédaniel, Paris, 2015)

 

"Las relaciones tóxicas : son destructoras, gastan una gran cantidad de energía, socavan la estima de sí y la confianza en sí mismo." traducido del francés : "Les relations toxiques : elles sont destructrices, énergétivores, sapent l'estime de soi et la confiance en soi" (Cf. Savoir gérer les relations toxiques [Saber administrar las relaciones tóxicas], Christophe Médici, p. 176, Éditions Dangles, 2015)

 

"Un lobo que comenzaba a tener pequeña parte a las ovejas de su vecindad, creció que había que buscar la ayuda de la piel del zorro, para hacer un nuevo personaje." traducido del francés : "Un loup qui commençait d'avoir petite part aux brebis de son voisinage, crut qu'il fallait s'aider de la peau du renard, et faire un nouveau personnage." (Cf. Jean de La Fontaine, Le loup devenu berger [El lobo hecho pasto], Livre III, fable 3)

 

Fábula persa "La tortuga y el escorpión" de Abd-arrahmân llamado Djâmy :

"Un escorpión proveído de su veneno natural, el aguijón funesto escondido en su aljaba, emprendió un viaje (..) Una oficiosa tortuga, testigo de su aprieto, sintió lástima del viajero triste. Lo hizo subir sobre su espalda ; habiéndose puesto en el agua (..) Un ruido golpeó su oreja (..) Es el ruido de mi dardo de lo que lanzo contra tu caparazón (..) Mi naturaleza se la prevalece (..) Nuestro anfibio (..) dice entonces en ella misma : por cierto, no sabría hacer una obra más bella que de librar a este traidor de sus funestos costumbres, y de poner los buenos a salvo de sus maldades. En seguida sumergió y los flujos arrastraron su pérfido compañero."

 

"Tal el zorro famoso reputado por su astucia, el manipulador varía su conducta y esconde sus intenciones. Sabe dar prueba de ingeniosidad y de habilidad para acosar las presas que saborea de lejos antes de cogerlos. ¡ Es el infierno que hacen vivir en sus presas que es hecho el paraíso de los manipuladores !" (Pascal Bourdaloue)

 

 

 

Artículo "Sobrevivir al infierno familiar. Un testimonio conmovedor !" :

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/2016/11/sobrevivir-al-infierno-familiar.html

 

La perversidad de mi padre (ajunta 1)

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/2017/09/la-perversidad-de-mi-padre-adjunta-1-al-articulo-sobrevivir-al-infierno-familiar.html

 

La demancia de mi madre (ajunta 2)

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/2017/10/la-demencia-de-mi-madre-adjunta-2-al-articulo-sobrevivir-al-infierno-familiar.html

 

Vivir con un marido depravado narcisista (adjunta 3)

https://a-veritable-lumiere.over-blog.com/2017/11/la-perversidad-de-mi-marido-adjunta-3-al-articulo-sobrevivir-al-infierno-familiar.html

 

Mi hijo mayor : sucesor de manipuladores (adjunta 4)

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/2017/12/mi-hijo-mayor-sucesor-de-manipuladores-adjunta-4-al-articulo-sobrevivir-al-infierno-familiar.html

 

Mi hijo más joven : sucesor de tirano (adjunta 5)

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/2018/11/mi-hijo-mas-joven-sucesor-de-tirano.html

 

Mis métodos de salvaguardia para preservar mi psiquismo :

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/2017/12/mis-metodos-de-salvaguardia-para-preservar-mi-psiquismo-adjunta-5-al-articulo-sobrevivir-al-infierno-familiar.html

 

Aprender a reconocer a una persona manipuladora :

https://la-veritable-lumiere.over-blog.com/2018/03/aprender-a-reconocer-a-una-persona-manipuladora.html

 

Artículo redactado por Cristina Casado Belmonté

Partager cet article
Repost0

commentaires

Présentation

  • : Le blog de la-veritable-lumiere.over-blog.com
  • : MANIPULATION MENTALE. EMPRISE PSYCHOLOGIQUE. PERVERS NARCISSIQUES. To free itself from the perverse influence of the manipulators. Liberarse de la influencia perversa de los manipuladores. Comment se libérer de l'emprise des manipulateurs, des pervers narcissiques ? Apprendre à reconnaître une personne manipulatrice, un psychopathe. La manipulation mentale ou manipulation psychologique dans les religions. La vérité sur la Torah, sur les Évangiles et le Coran. Les contradictions, les fausses révélations et paroles mensongères dans les Écritures (Bible hébraïque, Nouveau Testament, Coran). La vérité sur les stigmatisés. La véritable parole inspirée de Dieu. Les véritables enseignements et actes de Jésus de Nazareth. Saül de Tarse (Paul), faux apôtre du Christ. Muhammad (Mahomet), faux prophète. Le Coran réformé : versets authentiques ou véritable imposture. Yéchouʽa bèn Yosséf, véritable nom de Jésus de Nazareth alias Jésus-Christ. Le véritable "Notre Père", prière enseignée par Yéchouʽa (Jésus) à ses disciples. Voies jacquaires (les chemins de Saint-Jacques de Compostelle en France et en Espagne). Faits de société en relation avec la violence. La barbarie islamique en France. La vérité sur la pandémie de Covid-19.
  • Contact

Recherche